Według nich, był ten imperator, który spytał młodego pasterza,
Laut denen, gab es mal diesen Kaiser, er fragte den Hirtenjungen...
Wasz imperator daruje temu gladiatorowi jego życie aby mógł walczyć dalej dla waszej rozrywki.
Seht! Euer Kaiser gewährt diesem Gladiator sein Leben so dass er weiter kämpft zu eurer Unterhaltung.
Dołącz do zwiedzania z przewodnikiem i zobacz miejsca Neapolu, do których niewiele osób miało szansę zajrzeć: na przykład starożytny teatr, gdzie imperator Neron miał swoją prywatną garderobę
Übersicht Highlights Sehen Sie zusammen mit einem Guide Teile von Neapel, die wenige zu sehen bekommen, wie das antike Theater von Neapolis - wo Kaiser Nero seinen privaten Ankleideraum hatte
Starożytny chiński bajeczny imperator, rzeźbiarstwo Shuntei.
Der alt chinesische legendäre Kaiser, eine Skulptur von Shuntei.
Jestem lepszym człowiekiem, niż Imperator, któremu teraz służysz.
Ich bin besser als die Kaiser, denen Ihr jetzt dient.
Rzymski Imperator poddaje się szantażowi, jak jakiś kmiotek.
Ein römischer Kaiser wird erpresst wie ein gewöhnlicher Ladenbesitzer.
Szpiedzy donoszą, że Imperator Wschodu wynajął płatnego zabójcę.
Der östliche Kaiser hat einen Attentäter angeheuert.
To właśnie oni zachowują się jak imperator w tym imperium.
Sie Verhalten sich wirklich wie die Herrscher dieses Imperiums.
Nic dziwnego, że imperator tak cię kocha.
Kein Wunder, dass das Imperium dich so schätzt.
Aż pewnego dnia wielki imperator nie wykona tego telefonu.
Jednakże... imperator żąda, żebym zatrzymał jedną z was przy sobie... by stała u mojego boku dla dobra przyszłych spraw państwa.
Jedoch bat mich der Kaiser, eine von euch zu behalten, um künftig an meiner Seite zu repräsentieren.
Jak życzyłby sobie imperator.
Kiedy imperator umiera, zwyczajowo jego małżonka przejmuje ducha męża.
Wenn der Imperator stirbt, ist es Brauch, dass die Gefährtin den Geist ihres Mannes aufnimmt.