Komisja oceni w szczególności, czy cele tego rozporządzenia zostały osiągnięte.
Die Kommission bewertet insbesondere, ob die Ziele dieser Verordnung erreicht wurden.
Komisja oceni sprawozdanie i podejmie odpowiednie działanie wobec państwa członkowskiego.
Die Kommission bewertet den Bericht und ergreift gegenüber dem Mitgliedstaat geeignete Maßnahmen.
Urząd ponownie oceni sytuację w kontekście rewizji Wytycznych w sprawie krajowej pomocy regionalnej.
Die Überwachungsbehörde wird die Situation vor dem Hintergrund der Überarbeitung der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung neu bewerten.
Instytucja ta oceni Twój projekt i zdecyduje, czy przyznać na niego środki.
Diese Behörde prüft Ihr Projekt und entscheidet über die Finanzierung.
Poniżej Komisja oceni zgodność środków przy zastosowaniu powyższych wyłączeń.
Nachstehend prüft die Kommission die Vereinbarkeit der Maßnahmen nach diesen Ausnahmeregelungen.
Bądź pierwszym, który oceni ten post.
Sei der Erste, der diesen Beitrag bewertet.
W odniesieniu do amoniaku, Komisja oceni w swoim przeglądzie w szczególności:
In Bezug auf Ammoniak bewertet die Kommission in ihrer Überprüfung insbesondere
Następnie Komisja Europejska oceni otrzymane plany i przedstawi wiosną sprawozdanie w tej sprawie.
Anschließend bewertet die Europäische Kommission die Pläne und erstattet im nächsten Frühjahr darüber Bericht.
Zgłoszone obrazy oceni międzynarodowe jury składające się ze znanych badaczy.
Eine internationale Jury bekannter Forscher wird die eingereichten Bilder beurteilen.
Nikt lepiej nie oceni jakości naszych silników niż nasi klienci.
Niemand kann die Qualität unserer Motoren besser beurteilen, als unsere Kunden.
Na początek możesz skonsultować się z terapeutą, który oceni stan ogólny.
Rada oceni to sprawozdanie w trakcie kolejnej prezydencji.
Der Rat wird den Bericht während des nächsten Vorsitzes beurteilen.
Sąd oceni adekwatność dowodów w każdym poszczególnym przypadku.
Das Gericht entscheidet im Einzelfall, ob der Beweis ausreicht.