Examples with "oferty w terminie" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Aby jednak zachować prawa oferentów, którzy przedstawili swoje oferty w terminie wcześniejszym, powinno być ono stosowane jedynie w odniesieniu do ofert przedstawionych po jego wejściu w życie.
Um jedoch die Rechte derjenigen Antragsteller zu wahren, die bereits Angebote eingereicht haben, sollte sie nur für nach ihrem Inkrafttreten eingereichte Angebote gelten.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 10 ust. 3 oferent, wobec którego taki współczynnik ma zastosowanie, może podjąć decyzję o wycofaniu swojej oferty w terminie dziesięciu dni od daty opublikowania wyżej wymienionego rozporządzenia ustalającego ten współczynnik.
Abweichend von Artikel 10 Absatz 3 kann ein Bieter, auf den ein solcher Koeffizient angewendet wird, sein Angebot innerhalb von zehn Tagen ab Veröffentlichung der oben genannten Verordnung zur Festsetzung des Koeffizienten zurückziehen.
EBC zaprasza na piśmie wykonawców do złożenia oferty w terminie określonym w zapytaniu ofertowym.
Die EZB fordert die Lieferanten schriftlich zur Abgabe eines Angebots innerhalb der in der Aufforderung zur Angebotsabgabe festgelegten Frist auf.
Jeżeli wartość zamówienia przekracza lub jest równa kwocie 50000 EUR w przypadku produktów i usług lub kwocie 500000 EUR w przypadku robót budowlanych, EBC zaprasza, w razie dostatecznej ich liczby, co najmniej pięciu odpowiednich wykonawców do złożenia oferty w terminie określonym przez EBC.
Übersteigt oder erreicht der Wert des Auftrags für die Lieferung von Waren und Erbringung von Dienstleistungen 50000 EUR bzw. für die Ausführung von Bauleistungen 500000 EUR, so fordert die EZB mindestens fünf geeignete Lieferanten zur Abgabe eines Angebots innerhalb der von ihr gesetzten Frist auf.
Zdaniem skarżącej Komisja naruszyła również art. 12 pkt 1 dyrektywy 92/50/EWG, albowiem nie powiadomiła skarżącej o przyczynach odrzucenia jej oferty w terminie 15 dni od daty otrzymania stosownego żądania na piśmie.
Die Kommission habe außerdem dadurch gegen Artikel 12 Absatz 1 der Richtlinie 92/50/EWG verstoßen, dass sie der Klägerin nicht innerhalb von 15 Tagen nach Eingang des entsprechenden schriftlichen Antrags die Gründe für die Zurückweisung mitgeteilt habe.
Uczestnik inicjujący wyjaśnia warunki finansowe swojej oferty w terminie dwóch dni roboczych od udostępnienia informacji przez Sekretariat.
Der das Verfahren einleitende Teilnehmer erläutert die Finanzierungsbedingungen seines Angebots innerhalb von zwei Arbeitstagen nach der Bekanntmachung der Informationen durch das Sekretariat.
W przypadku zamówień złożonych bezpośrednio w Autodesk, Autodesk dokona całkowitego zwrotu pieniędzy za poniesione przez Użytkownika opłaty z tytułu subskrypcji, jeżeli Użytkownik zaprzestanie używania i zwróci Oferty w Terminie Zwrotu określonym poniżej.
Im Falle von direkt bei Autodesk getätigten Bestellungen erstattet Ihnen Autodesk die Abonnementgebühren in voller Höhe, wenn Sie die Nutzung innerhalb der nachstehend festgelegten Rückgabefrist einstellen und das Angebot zurückgeben.
Państwa członkowskie przyjmują przepisy w celu zapewnienia, w przypadku nieprzedstawienia oferty w terminie trzech miesięcy, konieczności zapłaty odsetek od kwoty odszkodowania zaoferowanego przez zakład ubezpieczeń lub przyznanego przez sąd stronie poszkodowanej. Artykuł 23
Die Mitgliedstaaten erlassen Bestimmungen, um sicherzustellen, dass für die dem Geschädigten vom Versicherungsunternehmen angebotene bzw. ihm gerichtlich zugesprochene Schadenersatzsumme Zinsen gezahlt werden, wenn das Angebot nicht binnen drei Monaten vorgelegt wird.
Andere resultaten
Z wyjątkiem należycie uzasadnionych przypadków, komisja oceniająca lub instytucja zamawiająca zwracają się do kandydatów lub oferentów o przedłożenie dodatkowych materiałów lub brakujących dokumentów, o wyjaśnienia dotyczące dokumentów potwierdzających kryteria wykluczenia i kwalifikacje lub o wyjaśnienie rażąco niskiej oferty - w terminie określonym przez tę komisję lub instytucję.
Außer in hinreichend begründeten Fällen ersucht der Bewertungsausschuss oder der öffentliche Auftraggeber den Bewerber oder Bieter, innerhalb der von ihm gesetzten Frist zusätzliche Angaben oder fehlende Unterlagen nachzureichen, Unterlagen klarzustellen, die zum Beleg von Ausschluss- und Eignungskriterien dienen, oder ein ungewöhnlich niedriges Angebot zu erläutern.
Żadna z instytucji, do których się zwrócono, nie złożyła oferty w ustalonym terminie.
Instytucje zamawiające zapraszają wszystkich oferentów dopuszczonych do systemu, aby złożyli swoje oferty w rozsądnym terminie.
Die öffentlichen Auftraggeber fordern sodann alle zur Teilnahme am System zugelassenen Bieter auf, binnen einer hinlänglichen Frist ihre Angebote einzureichen.
Nie przyjęcie oferty w ustanowionym terminie oznacza, że przestaje być ona wiążąca dla Rady i dla Komisji.
Agencja dokonuje oceny oferty orientacyjnej w terminie nieprzekraczającym piętnaście dni od daty jej złożenia.
Sie schließt die Evaluierung binnen einer Frist von höchstens 15 Tagen ab dem Zeitpunkt der Vorlage des unverbindlichen Angebots ab.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.