Ale zrozumcie, że nie możemy się już przed nimi ukrywać.
Aber bedenkt - wir können uns nicht mehr vor ihnen verstecken.
Ale nie przed kimś, kto nie żyje od tysięcy lat.
Aber nicht vor einem, der seit tausend Jahren tot ist.
To był jedyny mężczyzna, z którym byłam przed tobą.
Er war mein einziger Mann, bis ich mit dir geschlafen hab.
I nie czekać na jasne ścieżki do stawienia się przed mną.
Ich nicht warten, einen klaren Weg zu erscheinen vor mir.
Chyba nic nie jest w stanie ocalić mnie przed złymi duchami.
Es scheint... als könnte mich nichts vor bösen Geistern bewahren.
Prawda jest taka, - że nie muszę przed tobą uciekać.
Die Wahrheit ist, dass ich nicht vor dir weglaufen muss.
To ty jesteś tą, która ocaliła mnie przed samym sobą.
Du bist diejenige, die mich vor mir selbst gerettet hat.
Nic nie jest bardziej wartościowe niż zdrowie; stoi przed wszystkimi.
Nichts ist wertvoller als die Gesundheit; es steht vor allen.
Zatem musimy raz jeszcze to tutaj omówić przed drugim czytaniem.
Deshalb müssen wir hier noch vor der zweiten Lesung darüber reden.
Czułam, że musimy ją nauczać i chronić ją przed ludźmi.
Dass wir von ihr lernen und sie vor den Menschen schützen müssen.
Nie jest wolnym ten, kto ukrywa się przed sobą.
Wer sich vor sich selbst versteckt, ist nicht frei.
Czasami długo szukamy odpowiedzi, które leżą u nas przed oczyma.
Manchmal suchen wir zu sehr nach Antworten, die vor uns liegen.
Na tym etapie już nie wiadomo, kto kogo przed czym broni.
Man weiß gar nicht mehr... wer wen vor was schützt.