Miał jeden warunek, na który zgodziłam się bo jeśli nie...
Er hatte eine Bedingung, der ich zustimmte, weil ich nicht...
A trzeci warunek jest taki, że musicie wszystkim wybaczyć.
Die dritte Bedingung ist, dass ihr jedem vergeben müsst.
Jednak takich osób jest niewielu, ten warunek jest bardzo rzadki.
Allerdings gibt es wenige solche Menschen, dieser Zustand ist sehr selten.
Jeśli jest to nadciśnienie, uzyskać leczenie za zarządzanie warunek.
Wenn es Hypertonie ist, erhalten Behandlung für den Zustand zu verwalten.
Jednak warunek nie jest ciężka i może być traktowane łatwo.
Allerdings ist die Bedingung nicht schwerwiegend und kann leicht behandelt werden.
Lekarze twierdzą, że to z tego powodu ten warunek powstaje.
Ärzte sagen, dass aus diesem Grund diese Bedingung entsteht.
Jest tylko jeden warunek - nie używaj zbyt wielu ciemnych kolorów.
Es gibt nur eine Bedingung - verwende nicht zu viele dunkle Farben.
Szacunek należy się tylko tym, którzy spełniają warunek x.
Nur jene, die die Bedingung x erfüllen, sollten moralisch berücksichtigt werden.
Jeśli warunek nie jest spełniony, może zostać wykonany inny blok poleceń.
Wird die Bedingung zu false ausgewertet, können andere Anweisungen ausgeführt werden.
Jednostka właściwa może zweryfikować, czy warunek ten został spełniony.
Die zuständige Stelle kann überprüfen, ob diese Bedingungen erfüllt werden.
Jeśli ten warunek zostanie spełniony pomyślnie, reszta pójdzie sama.
Wenn diese Bedingung erfolgreich erfüllt wird, wird der Rest von selbst gehen.
Jeśli warunek ten nie jest traktowany natychmiast, może spowodować śmierć.
Ist diese Bedingung nicht sofort behandelt werden, es kann zum Tod führen.
Ryzyko ten warunek wzrasta z zapaleniem wątroby b i c infekcjami.
Die Gefahr dieser Bedingung steigt mit Hepatitis b und c-Infektion.