Zdjęcia nie kłamią, wbrew temu, co czasami się zdarza.
Die Fotos lügen nicht, im Gegensatz zu dem, was manchmal passiert.
I wbrew powszechnemu przekonaniu, nie ma ich tak wielu.
Und entgegen der landläufigen Meinung gibt es nicht so viele.
W grach dla dzieci, wbrew oczekiwaniom, nie wszystko, co proste.
In den Spielen für die Kinder, entgegen den Erwartungen nicht ganz einfach.
Jednakże, wbrew powszechnemu przekonaniu, sny nie muszą koniecznie czegoś oznaczać.
Entgegen dem allgemeinen Glauben bedeuten Träume aber nicht immer unbedingt etwas.
Bo wbrew pozorom, wirus nie jest tak wytrwały.
Denn entgegen der landläufigen Meinung, das Virus ist nicht so zäh.
Ale wbrew mojej opinii Vickie zaczęła brać tu zmiany.
Aber entgegen meiner Entscheidung, hat Vickie plötzlich angefangen Schichten zu übernehmen.
Najemcy chcą walczyć z Babelem wbrew mojej woli.
Alle Mieter wollen gegen Babel kämpfen, entgegen meinem Wunsch.
Dlatego wbrew pozorom Titanodrol nie jest substancją nową.
Daher ist Titanodrol, entgegen dem Anschein, keine neue Substanz.
Po prostu bądź sobą, a przede wszystkim nie rób nic sobie wbrew.
Sei du selbst, aber vor allen Dingen, mach dich nicht kaputt.
Taa, cóż, może chcesz jednak trochę zwolnić wbrew swojej wizji.
Vielleicht solltest du etwas langsamer vorgehen, trotz deiner Vision.
Nawet wbrew skomplikowanej sytuacji ekonomicznej co roku organizowana jest kolejna edycja festiwalu.
Auch trotz der komplizierten ökonomischen Situation wird jedes Jahr ein Festival organisiert.
Niestety, żeby ratować życie, czasem trzeba zrobić coś wbrew sobie.
Ponieważ ja wbrew twojej woli jestem częścią ciebie.
Weil ich, trotz deiner selbst, ein Teil von dir bin.