My entire future... here and with Chuck depends on it.
Moja cała przyszłość... tutaj i z Rzuć zależy od tego.
Chuck steak is often more affordable than other beef cuts available at the market.
Rozbratel jest często tańszy niż inne kawałki wołowiny dostępne na rynku.
But you seem to have Chuck's best interests at heart.
Ale wygląda na to, że masz na względzie dobro Chucka.
No matter what, Chuck has you and he loves you.
Bez względu na wszystko, Chuck ma ciebie i cię kocha.
Chuck, remember, keep your cover and make the deal.
Chuck, pamiętaj, trzymaj się swojej wersji i dobij targu.
My entire future... here and with Chuck depends on it.
Cała moja przyszłość... tutaj i z Chuckiem zależy od tego.
Big Chuck over here throws a few rocks at the place.
Wielki Chuck rzuci tam parę kamieni i wywabi go na zewnątrz.
Raina... one of Chuck's associates called our chairman tonight.
Raino... jeden z pracowników Chucka zadzwonił dziś do prezesa zarządu.
Well, Chuck got them to admit it was an experiment.
Chuck zmusił go to przyznania się, że był to eksperyment.
You've practically raised Chuck on your own since your mom...
Praktycznie sama wychowałaś Chucka, po tym, jak twoja mama...
Chuck... spent his entire life believing that he killed his mother.
Chuck... spędził całe życie wierząc, że zabił swoją matkę.
Chuck, this isn't really a good time to get depressed.
Chuck, to nie jest najlepszy moment, żeby wpadać w depresję.
Chuck and the boys kidnapped me for my bachelor party.
To ja. Chuck i chłopaki porwali mnie na wieczór kawalerski.