Nocy kiedy zostałem porwany przez tego psychola, ja po prostu...
The night I got kidnapped by that psycho, I just...
Nocy, której magicznie byśmy się połączyli, obnażyli nasze dusze.
One night when we magically connected, bared our souls.
Królestwo Nocy cię wzywa, śmierć będzie twoimi narodzinami.
Night has chosen thee; thy death will be thy birth.
Stara Nocy, masz moją zgodę na zabicie mnie.
Old Night, you have my permission to kill me.
Nocy, która mogła skończyć się inaczej.
A night that could have ended very differently.
Nocy, kiedy ktoś przyszedł do twojego domu, a ciebie tam nie było.
A night a man entered your home when you were not there.
Nocy, której nie spadła kropla deszczu słyszałam huk pioruna gdzieś na klifach.
On a night without a drop of rain, I heard a crack of thunder near the cliff.
Stworzenia Nocy, typu B, ludzki sercowo-naczyniowy system.
Night creature, type B, human cardiovascular system.
Nocy kiedy zostałem porwany przez tego psychola, ja po prostu...
The night I got kidnapped by that psycho, I just... I thought I was going to die.
Tylko wyślij mi 'Dobrej Nocy' by położyć to pod poduszkę.
Merely send me my good night to put under my pillow.
Zeszłego roku miałam wspaniałą okazję uczestniczenia w Nocy Kultury.
Last year I had great opportunity to be the part of that night.
Nocy twojego ostatecznego terminu że ABBA odchodzi te brzegi.
Your deadline's the night that ABBA departs these shores.
Zmień swoją sypialnię w miejsce gdzie ma się ochotę powiedzieć Dobrej Nocy...
Turn your bedroom into a place where you feel like saying Good Night...