PREZES REZYGNUJE Byłem prezesem przez ledwie 18 miesięcy.
Serdecznie zapraszam do współpracy, pod hasłem przedsiębiorczość i odpowiedzialność społeczna. PREZES
We invite you to co-operation, under the banner of entrepreneurship and social responsibility. President
PREZES Dział rozwoju gastronomii, opracujcie pierożki odpowiednie do lokalizowania.
CHAIRMAN Food product development teams, start developing dumplings suitable for localization.
PREZES SON BONG-U Kolejny punkt dotyczy firmy inwestycyjnej.
CHAIRMAN SON BONG-U The next agenda is about the investment management company.
PREZES GU JINGI Ten to ma wyczucie czasu.
CHAIRMAN GU JINGI It's such odd timing.
PREZES AHN BYEONG-U Mamo, spakować też rodzinne zdjęcie?
CHAIRMAN AHN BYEONG-U Mom, should I put our family photo in the box, too?
PREZES JANG DAE-HEE Nie chcesz przejąć firmy?
CHAIRMAN JANG DAE-HEE Do you not want the company?
PREZES JANG DAE-HEE Zdoła pan udowodnić jego niewinność?
CHAIRMAN JANG DAE-HEE You can prove his innocence?
PREZES JANG DAE-HEE Co chcesz powiedzieć?
CHAIRMAN JANG DAE-HEE What is it that you want to say?
PREZES JANG DAE-HEE Przeceniłem pani umiejętności.
CHAIRMAN JANG DAE-HEE I suppose I overestimated your abilities.
KEN OHYA PREZES GINOKUNIYA Wybacz, ale nie macie z nami szans.
KEN OHYA CHAIRMAN, GINOKUNIYA BOOKSHOP I hate to say this to you, but the championship will be ours.
SUKIZO URITA PREZES PENASONIC Dawno nie widziałem cię chodzącego na dwóch nogach.
SUKIZO URITA PRESIDENT, PENASONIC CORPORATION It's been a while since I've seen you walk on two legs.
PREZES REALU MADRYT Było tak, jak mówię.
REAL MADRID PRESIDENT Everything that I say is what happened.