Reszty nie cenię, ale na szczęście ma ciebie, Baronie.
I wouldn't give much for the rest of them, but he's lucky he's got you, Baron.
Reszty nie mogliśmy zdradzić bez wmieszania Montgomery'ego.
And we couldn't tell her the rest of it without implicating captain Montgomery.
Reszty już nie ma... ocalono mnie i mojego brata.
Others were all gone... to save me and brother.
Reszty tej historyjki wysłucha mój kolega.
The rest of your stories. povyprávet you to my colleagues.
Co teraz robimy? - Reszty tego gościa.
What do make? - The rest of this type.
Reszty waszego przebiegłego podstępu nie było trudno przejrzeć.
The rest of your clever guile was obvious.
Czego? - Reszty naszego wspólnego życia.
Of what? - The rest of our lives together.
Reszty nie ruszę, ale o tej części możesz zapomnieć.
The rest of you, you're fine, but that part, - forget it.
Reszty waszych dni nigdy już nie nawiedzi szczęście Gicheul!
The rest of your lives will never be happy. Gicheul!
Reszty można się nauczyć, ale umiejętność podstępu... przychodzi naturalnie.
The rest we can teach, but subterfuge... that comes naturally.
Reszty możemy cię nauczyć, ale matactwo przychodzi naturalnie.
The rest we can teach, but subterfuge... that comes naturally.
Reszty nauczysz się na kursie, który jest obowiązkowy.
Reszty dowiecie się oglądając ten odcinek wywiadu.
You'll find out the rest by watching this episode of the interview.