Mówiłem już tym na dole, że zaatakował mnie dziś jakiś wariat.
As I told your men, I was attacked earlier by some lunatic.
Nie chcesz chodzić sama, kiedy ten wariat jest na wolności.
You don't want to be out alone with this lunatic still loose.
Bo ten wariat nie ustanie, póki cię nie dorwie.
And this maniac will never, ever quit until he's got you.
To kompletny wariat, ale jego entuzjazm jest zaraźliwy.
He's a total nut, but his enthusiasm is contagious.
Tak to nazywa ten wariat, który mu to przyniósł.
That's what the lunatic who brought it to him calls it anyway.
Ten wariat próbuje zabić mnie z mojej własnej technologii.
This lunatic is trying to kill me with my own technology.
Bez urazy, Peter, ale twój syn to kompletny wariat.
No offense, Peter, but your son's a complete lunatic.
Nie porządku jest Skye i Crohna wariat ojciec wiodącym Coulson w pułapkę.
Not okay is skye's lunatic father Leading coulson into a trap.
Jej nowy startup jest mały, ale wariat, już rozwala całą branżę.
Her new startup is tiny but mighty, already disrupting the entire industry.
Nasza córka jest mała, ale wariat, zawsze staje w obronie kolegów.
Our daughter is tiny but mighty, always standing up for her classmates.
Wszyscy ostrzegali mnie, że to wariat, ale i tak z nim chodziłam.
Everyone warned me he's a wild one, but I dated him anyway.
Wokalista zespołu to wariat, rozbija gitary po każdym koncercie.
The band's singer is a wild one, smashing guitars after every show.
Ich bramkarz jest mały, ale wariat, broni strzały od dwa razy większych.
Their goalie is tiny but mighty, blocking shots from players twice his size.