Po latach impasu sprawy ruszyły z miejsca i rozmowy pokojowe przyniosły wymierne postępy.
After years of deadlock, the wheels turned and peace talks made tangible progress.
Podczas rozmów budżetowych zgodzili się pójść na kompromis w celu przełamania impasu.
In their budget talk, they agreed to split the difference to break the deadlock.
Pan, w pojedynkę, może wyprowadzić nas z tego impasu.
You, alone, can lead us all out of this impasse.
Jesteś sam, może doprowadzić nas wszystkich z tego impasu.
You, alone, can lead us all out of this impasse.
Dzięki jej pośrednictwu negocjacje zostały wznowione po miesiącach całkowitego impasu.
Through her good offices, the negotiations resumed after months of complete stalemate.
Żadna ze stron nie chciała ustąpić, co doprowadziło do przedłużającego się impasu.
Neither side was willing to give ground, leading to a prolonged stalemate.
Po godzinach impasu wymiana ognia w końcu skończyła się, a obie strony były wyczerpane.
After hours of stalemate, the firefight finally ended with both sides exhausted.
Z powodu impasu projekt został wstrzymany na nieokreślony czas bez jasnej drogi naprzód.
Due to the deadlock, the project was stalled indefinitely with no clear path forward.
Pierwszy sposób wyjścia z impasu - to pocieszyć swój organizm.
The first way out of the stalemate is to cheer up your body.
W nadziei na zakończenie impasu, zgodzili się na rozmowy przy lunchu.
In hopes of ending the stalemate, they agreed to parley over lunch.
Konfrontacja między dwoma krajami doprowadziła do napiętego impasu bez widoków na rozwiązanie.
The standoff between the two countries led to a tense stalemate with no sign of resolution.
Parlament odrzuca ten szantaż, który jest źródłem trzyletniego impasu.
Parliament rejects the blackmail that is at the root of this three-year deadlock.
Mimo wielu prób, sytuacja patowa utrzymywała się, prowadząc do frustrującego impasu.
Despite multiple attempts, the deadlock persisted, leading to a frustrating stalemate.