Będziemy żyć razem jak jedna szczęśliwa rodzina, aż po kres.
We will live together as a happy family, till the end.
Jeśli nie będziemy walczyć aż po kres, utracimy wszystko.
Because if we don't fight until the end we will lose everything.
W końcu guru został aresztowany, kładąc kres jego panowaniu nad oddanymi wyznawcami.
Eventually, the cult leader was arrested, ending his reign over the devoted followers.
Tak jak napisałem we wstępie - na wszystko musi kiedyś przyjść kres.
As I mentioned in the beginning - everything has an end.
Obawiała się, że powstanie ruchu reakcyjnego położy kres jej świeżo zdobytym swobodom.
She feared the rise of a counterrevolutionary movement would end her newfound freedoms.
Miał nadzieję, że ten traktat doprowadzi do wojny kładącej kres wszystkim wojnom.
He hoped this treaty would result in a war to end all wars.
Następna klatka to ich gorący romans, a kolejna, to jego kres.
Next photo shows passionate love affair. The last one, its end.
Tę koszulę miałem na sobie, kiedy Freebo spotkał kres.
This is the shirt I was wearing When freebo met his end.
Tę koszulę miałem na sobie, kiedy Freebo spotkał kres.
This is the shirt I was wearing when Freebo met his end.
Surowe nowe przepisy położyły kres nielegalnemu handlowi dziką fauną w regionie.
The strict new regulations put paid to the illegal wildlife trade in the region.
Po latach debat komisja w końcu uznała, że nastąpił definitywny kres.
After years of debate, the committee finally acknowledged a full stop.
Nagła ulewa położyła kres naszym planom na piknik w parku.
The sudden rainstorm put paid to our plans for a picnic in the park.
Jej przemówienie zwiastowało kres pewnej epoki, podkreślając zmiany i odnowę.
Her speech marked the sunset of an era, emphasizing change and renewal.