Examples with "lepiej... gdy" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nie poczułem się lepiej... gdy usłyszałem, że zrobiła to tuzinowi marynarzy.
Didn't make me feel any better to find that she'd done this to a dozen sailors before me.
Co tylko powiesz, Rudo... wiesz po porstu niektórzy grają lepiej... gdy to biorą.
Whatever u say, Rudo... it's just some people play better... when they take it.
Ale pewnie poczujecie się lepiej... gdy ktoś inny obejmie dowódctwo.
But I guess you'll all feel a little easier...
Co tylko powiesz, Rudo... wiesz po porstu niektórzy grają lepiej... gdy to biorą.
Whatever u say, Rudo... it's just some people play better... when they take it.
Andere resultaten
Albo lepiej... co się stanie gdy odejdziesz żeby zająć się swoją nową firmą?
Better yet, what happens when you leave to start your own utility company?
Zabawne, czułam się dużo lepiej,... gdy nagle ból stał się nie do wytrzymania.
Then just a few minutes before you called, they started swelling up like...
Dlatego, bo Marshall i ja będziemy mogli lepiej chronić Iris... gdy nie będziemy musieli martwić się o was.
Because marshall and I can doa better job protecting iris if we don't have to worry about protecting you too.
Myślę, że będzie lepiej, no wiesz... gdy okażemy trochę jedności, no wiesz, trochę wsparcia, solidarności.
I think it's better, to, you know - we show some unity, you know, some support, solidarity.
Myślę, że jest lepiej... Lepiej, gdy ludzie sobie pomagają, niż kiedy się ranią.
It is better, I think, for people to help each other than hurt each other.
Pomyślałam że będzie lepiej gdy... ty pomyślisz za nas oboje.
I figured it would be better if you did the thinking for both of us.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.