Graduating from college felt like the best day ever for many students.
Ukończenie studiów dla wielu studentów było jak najlepszy dzień w życiu.
The new employee has been working like mad to impress the boss.
Nowy pracownik pracuje jak szalony, aby zrobić wrażenie na szefie.
Sometimes you need to let loose and dance like nobody's watching.
Czasami trzeba puścić wodze i tańczyć, jakby nikt nie patrzył.
She acts like forgetting her phone is the end of the world.
Ona zachowuje się, jakby zapomnienie telefonu było końcem świata.
The new smartphone model has been selling like hotcakes the world over.
Nowy model smartfona sprzedaje się jak świeże bułeczki na całym świecie.
She got on the bandwagon and started practicing mindfulness like everyone else.
Przyłączyła się do ogólnego trendu i zaczęła praktykować uważność jak wszyscy inni.
The exciting challenge got his competitive juices flowing like never before.
Ekscytujące wyzwanie sprawiło, że wpadł w wir rywalizacji jak nigdy dotąd.
Reading old letters feels like going back in time to my childhood.
Czytanie starych listów to jak cofnięcie się w czasie do mojego dzieciństwa.
Winning that competition was like finding a golden ticket for his career.
Wygranie tego konkursu było jak znalezienie przepustki dla jego kariery.
The thieves moved like the clappers when they heard police sirens approaching.
Złodzieje pędzili jak szaleni, gdy usłyszeli zbliżające się syreny policyjne.
She always felt like the problem child among her high-achieving siblings.
Zawsze czuła się jak czarna owca wśród swoich odnoszących sukcesy rodzeństwa.
Negotiating without a backup plan is like playing chicken in business deals.
Negocjowanie bez planu awaryjnego to jak igranie z ogniem w interesach.
Opening the photo album was like experiencing a blast from the past.
Otwarcie albumu ze zdjęciami było jak przeżycie wspomnienia z dawnych czasów.