Examples with "nami... Tych" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Przejdę z wami poza Obrzeże. A tam spotkamy wszystkich, którzy odeszli przed nami... Tych, których tak bardzo nam brakowało.
I will go with you beyond the Rim... and we will see again all those who went ahead of us... all those who we have missed for so long.
Andere resultaten
Niech to zostanie między nami... Zbliżam się w tych sprawach do 6. rocznicy suszy.
This obviously stays between me and you, but I'm coming up on a six-year dry spell.
Przyjemną do czasu... dopóki nie zabrało się z nami tych dwóch...
Przyjemną do czasu dopóki nie zabrało się z nami tych dwóch...
Za tych, których z nami nie ma... i tych którzy są, bez stron, bez przekupstwa.
To the ones we lost... and we who stand, no sides, no bribes.
Wszystko, co zdarzyło się między nami... to zbyt dużo.
Everything that's happened between us... it's too much.
A to co się stało między nami... też było piękne.
And what happened between us... it was nice, too.
Tak, bo to coś między nami... wisiało w powietrzu.
Yes, because this thing between us was in the air.
Powiadają, że zawsze poprzedza ich kometa... tych morderców światów.
It is said the comet always precedes them... these world-enders.
Powiadają, że zawsze poprzedza ich kometa... Tych niszczycieli światów.
It is said the Comet always preCedes them - these world-enders.
Wiem, że Dokey mówił w kościele, ale tak między nami...
I know Dokey spoke in church, but between you and me...
Nigdy nie powinnam była pozwolić tym ludziom łazić za nami...
I never should've let these crazy people walk all over us...
Że to co jest między nami... to nic więcej jak złudzenie.
What is between us... is nothing more than an illusion.