Czy oskarżony był obecny na miejscu zbrodni to kwestia faktyczna.
Whether the defendant was present at the crime scene is a question of fact.
Urzędnik będzie obecny, aby nadzorować wydarzenie i zapewnić jego sprawny przebieg.
An official will be present to oversee the event and ensure everything runs smoothly.
Jej obecny styl życia jest lata świetlne stąd od jej trudnego dzieciństwa.
Her current lifestyle is light years away from her difficult childhood.
Jakby nie patrzeć, ich propozycja kosztuje więcej niż nasz obecny plan.
Anyhow you slice it, their proposal costs more than our current plan.
Komisja uznała, że obecny program szkoleniowy nie jest już odpowiedni do celu.
The committee agreed the existing training program was no longer fit for purpose.
Aktywiści utworzyli ugrupowanie polityczne, by zakwestionować obecny system opieki zdrowotnej.
Activists formed a political movement to challenge the existing healthcare system.
Wrogie przejęcie mogłoby łatwo wysadzić z siodła obecny zarząd z dnia na dzień.
A hostile takeover could easily bump out the current board of directors overnight.
Tytuł wygasa, jeśli obecny posiadacz umrze bez potomków z własnego ciała.
The title lapses if the current holder dies without issue of the body.
Ich obecny budżet to ogromna różnica w porównaniu z zeszłym rokiem.
Their current budget is a far cry from what they had last year.
Nasz obecny budżet to grosze, jeśli chcemy ogólnokrajową kampanię.
Our current budget is rookie numbers if we want a nationwide campaign.
Niektórzy ustawodawcy wierzą, że tylko wielki kompromis może przełamać obecny impas polityczny.
Some lawmakers believe only a grand bargain can break the current political deadlock.
Wolałby zaryzykować swój obecny styl życia, niż stracić okazję na tę transakcję.
He would rather mortgage his current lifestyle than miss out on this deal.
Jej podsumowanie dało nam widok z lotu ptaka na obecny status projektu.
Her summary gave us a helicopter view of the project's current status.