Examples with "praca... ale" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Tylko że ten upał i praca... ale to wszystko.
Tylko że ten upał i praca... ale to wszystko.
mówią, że jest tu praca... ale ja tak nie sądzę.
To trudna praca... ale ktoś to musi robić!
Michael, wiem, ile dla ciebie znaczy ta praca... ale jeśli uznasz to za niewłaściwe, to obiecaj, że się wycofasz.
Michael. I know how much this job means to you... but if it doesn't feel right, promise me you'll walk away.
Wiem, że chcesz iść, i uważasz, że to twoja praca... ale tak już nie jest.
Look, I know you want to go and you think it's your job, but... it's not any more.
Mówiąc szczerze poszłam tą drogą, ponieważ tak było jest bardzo ciężka praca... ale dla tych co potrzebują dodatkowych dochodów, nie jest taka zła.
It's a very tough job... but for those who need some extra incomes, it's not that bad.
Dużo osób uważa, że to tylko praca... ale wymaga dużo talentu to, co robimy.
Many people think it's a game, but it takes talent - To do what we do.
To ciężka praca... ale dobry był ze mnie żołnierz, walczący pod rozkazami
Everybody's got a secret. It's a tough job, but I was a good soldier.
To moja praca... ale jeśli jest ktoś, że mogę Stop, to jesteś.
It's what I do, But if anybody could talk me out of it, It would be you.
Nasza praca... ale nie nasza praca.
Tylko że ten upał i praca... ale to wszystko.
Nobody arrests them without telling me the whys... and wherefores or the reason thereofs.
Andere resultaten
Bardzo cenię pańskie zainteresowanie moją pracą... ale jestem lojalna wobec generała Ludendorffa.
I appreciate your interest in my work... but I'm loyal to General Ludendorff.