Examples with "sen... z" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Głęboki, głęboki sen... z którego nie przebudzisz się... dopóki nie pozwolę ci.
Deep... deep sleep... from which there is no waking... unless I say.
W półmroku zapadałem w sen... z którego budziła mnie muzyka dobiegająca z sali obok.
Albo myśleliśmy że to sen... z którego nagle obudzi nas kac.
Maybe we thought it was a dream... and we'd wake up with a hangover in Niagara Falls.
Mam ten sam sen... z wyjątkiem, że z Carly Simon...
I've had that same dream - except it's Carly Simon... and a big tub of chunky peanut butter.
Cóż... powtarzający się od dziesięciu lat sen... z tą samą osobą w roli głównej taa... to chyba jest lekka przesada.
Recurring dreams of loss and pain for 10 years featuring the same person?
Albo myśleliśmy że to sen... z którego nagle obudzi nas kac.
Maybe we thought it was a dream... and we'd wake up with a hangover in Niagara Falls.
Andere resultaten
Basen jest sen... i znajduje się z tyłu domu.
The pool is a dream... and located behind the house.
To był bardzo dziwny sen... pierwszy z wielu.
It was a very strange dream, the first of many dreams.
Mój sen... jest o wieczności z tobą.
To mój sen... sen z marzeń wyśnionych.
Miałem taki sen... o więzi z tymi, którzy nie są do mnie podobni.
Babcia mówiła, że życie cioci Lucille to był sen... o filmach z najlepszymi rolami.
Meemaw said Aunt Lucille's life was one long dream of the movies... with herself in all the best parts.
Jeśli należysz do tej drugiej grupy, a sen... spędza sen z powiek, pomyśl o zastosowaniu kołdry obciążeniowej zamiast zwykłej.
If you belong to the second group, and lack of sleep looms large, think about using a weighted blanket instead of the regular one.