Wieloletni unijny program jest potrzebny państwom członkowskim do określenia i zaplanowania działalności w zakresie gromadzenia danych w ich krajowych planach prac.
The multiannual Union programme is necessary for Member States to specify and plan their data collection activities in their national work plans.
"Erasmus": unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu (debata)
'Erasmus': the Union programme for education, training, youth and sport (debate)
Copernicus to unijny program obserwacji i monitorowania Ziemi do celów np. rolnictwa, analizy klimatu, ochrona ludności i zarządzania sytuacjami wyjątkowymi.
Copernicus is the EU programme for earth observation and monitoring for the purposes of e.g. agriculture, climate analysis, civil protection and emergency management.
na piśmie - W programie prac Komisji na 2011 rok musi się znaleźć projekt dyrektywy przeciw przemocy wobec kobiet oraz unijny program finansowania sportu.
The Commission work programme for 2011 must contain a proposal for a directive to combat violence against women and an EU programme for financing sport.
Komisja jest aktywna w tej dziedzinie i już w 2006 r. przedstawiła unijny program działań na rzecz rozwiązania poważnego niedoboru pracowników służby zdrowia (2007-2013), wspierając kraje rozwijające się w szkoleniu pracowników służby zdrowia, zarządzaniu nimi, jak również w zatrzymywaniu ich w tych krajach.
The Commission is active in this area and already in 2006 has put forward an EU Programme for Action to tackle the critical shortage of health workers (2007-2013) helping developing countries to train, manage and retain their health workers.
Parlament Europejski poparł dziś decyzję o odblokowaniu funduszy na najbliższe dwa lata na udany unijny program, który w ciągu ostatnich 25 lat wspierał dystrybucję darmowej żywności dla milionów obywateli UE zagrożonych ubóstwem.
The European Parliament today backed a decision to unblock funds for the next two years for a successful EU programme that has supported the distribution of free food to millions of EU citizens at risk of poverty over the last 25 years.
"Erasmus": unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu
Debaty - "Erasmus": unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu (debata) - Czwartek, 28 marca 2019 r.
Plenary session - 'Erasmus': the Union programme for education, training, youth and sport - Multimedia Centre Skip to content
Ostatecznie proponowany unijny program zapobiegania, gotowości i zarządzania skutkami terroryzmu i innych zagrożeń dla bezpieczeństwa został przyjęty dnia 12 lutego 2007 r.
Finally, the proposed EU Programme on "Prevention, Preparedness and Consequence Management of Terrorism and other Security Related Risks" was adopted on 12 February 2007.
Dobrze, że został ustanowiony wspólny unijny program przesiedleń.
It is good that a joint EU resettlement programme has been established.
Po wakacjach ponownie rozpoczyna się unijny program dystrybucji owoców, warzyw i mleka.
The EU's programme to distribution fruit, vegetables and milk to schools is starting again this year.
Mielibyśmy możliwość omówienia z nim bardzo ważnego tematu, jakim jest unijny program przesiedleń.
We would have had an opportunity to discuss the EU resettlement programme - an extremely important subject - with him.
Pozostała część budżetu ma być wykorzystana na istniejący (dobrowolny) unijny program przesiedleń.
The rest of the budget is planned to be spent on the existing (voluntary) EU resettlement scheme.