Examples with "wtedy... że" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I wiedziałem wtedy... że jeden człowiek może zmienić świat.
Myślałem wtedy... że musi być możliwe rozwiązywanie problemów.
I wiedziałbyś wtedy... że czekałem całe moje życie aby dać ci... wszystko czego potrzebujesz.
And you would know then... I've been waiting my whole life to give you... whatever you need.
Powiesz wtedy... że go wycięłaś.
Wiedziałam wtedy... że kiedy znajdą się daleko stąd stracę go na zawsze... on powie jej największy sekret.
And I knew then... I knew once they were away from here, once I had lost him forever... that he would tell her the biggest secret of all.
Wtedy... że uciekam od męczącej gry jaką jest życie.
In those times, I felt like I was running away from the tiring game of life.
Poczułam wtedy... że to dla niej nic nie znaczyło.
I think that it just felt like... it just wasn't a big deal to her.
Trzeba było mi wtedy... że przez ten durny most... żeby nie byli zbyt lekkomyślni.
You should have told me then... I was so down because of that bridge talk... I say that to all the couples, so they don't get too comfortable.
Marie nie wiedziała jeszcze wtedy... że kiedy za 2 tygodnie przyjdzie do mnie zrobić mi awanturę... powiem jej, że ją kocham i też to zrobimy.
What Marie did not know at this time was that in two weeks she would come to my house to give me a piece of her mind. I would tell her I loved her and we would do it.
Uświadomiłem sobie wtedy... że nie ma nic w Gudbjergu, za czym będę tęsknił.
For the first time, I understood that there would be nothing at Gudbjerg, I would miss.
Myślę o tym teraz i chyba wiedziałam wtedy... że spadnie to na Armstrong.
And I think of it now, I guess I knew somewhere in my head... that Armstrong could take it.
Zaskoczyło mnie wtedy... że jesteś wnuczką pani Bossier.
I was surprised back there... at your being Mrs. Bossier's granddaughter.
Wtedy... że powinniśmy ponownie zignorować Kyung Joona?
Then, is it Kyung Joon we should be abandoning again?