Fale emitowane przez ten telefon mogą czasem zakłócać działanie wrażliwych urządzeń medycznych.
Les ondes émises par ce téléphone peuvent parfois perturber certains appareils médicaux sensibles.
Fale mózgowe pacjenta pozostają stabilne przez cały czas trwania operacji.
Les ondes cérébrales du patient restent stables pendant toute l'opération.
Fale wzbudzone przez łódź wystarczyły, by zmącić wodę w porcie.
Les vagues soulevées par le bateau ont suffi à troubler l'eau du port.
Fale uderzają miarowo o skały, kołysząc śpiących w namiotach biwakowiczów.
Les vagues se brisent avec rythme contre les rochers, berçant les campeurs endormis.
Fale zdawały się przesuwać od lewej do prawej wzdłuż wietrznej plaży.
Les vagues semblaient se déplacer de gauche à droite le long de la plage ventée.
Fale wytworzone przez burzę wprawiały w drżenie szyby w domu.
Les ondes propagées par l'orage faisaient vibrer les vitres de la maison.
Fale czasem dochodzą aż tutaj, więc uważaj na swoje rzeczy.
Les vagues s'écrasent parfois jusqu'ici, alors fais attention à tes affaires.
Fale tworzyły falującą wstęgę, która łagodnie rozbijała się o mokry piasek.
Les vagues formaient un ruban ondoyant qui venait mourir doucement sur le sable humide.
Fale nadciągały jedna za drugą, każda grzywacz już spieniony i migoczący w słońcu.
Les vagues arrivaient une à une, chaque crête déjà couvert de mousse scintillante.
Fale zbliżyły się do brzegu, tańcząc radośnie o skalistą linię brzegową.
Les vagues s'approchèrent du rivage, dansant joyeusement contre la côte rocheuse.
Fale splatają się z brzegiem, kształtując krajobraz przy każdym przypływie.
Les vagues s'entrelacent avec le rivage, façonnant le paysage à chaque marée.
Fale się wzmagały i wkrótce byli zanurzeni w wzburzonym oceanie prawie po samą brodę.
Les vagues grossissaient et bientôt ils furent submergés jusqu'au menton dans l'océan agité.
Fale z regularnym rytmem uderzały o brzeg, jak powolny, równy oddech.
Les vagues frappaient la plage avec rythme, comme une respiration lente et régulière.