Ogromna fala nagle uderzyła w skałę, na której siedzieliśmy.
Une énorme vague a soudainement frappé le rocher où nous étions assis.
Bez fartucha kajakowego każda, nawet niewielka fala szybko zalałaby wnętrze mojego kajaka górskiego.
Sans pare-vague, chaque petite vague remplirait rapidement l'intérieur de mon kayak de rivière.
Każda fala oddala się od źródła i stopniowo traci na intensywności.
Chaque onde s'éloigne de la source et perd progressivement de son intensité.
Drobna fala kołysała delikatnie stary kuter rybacki na redzie portu.
La houle faisait doucement osciller le vieux bateau de pêche au large du port.
Silna, wzburzona fala miotała małą łódką rybacką w pobliżu skalistego wybrzeża.
Une forte houle secouait le petit bateau de pêche près de la côte rocheuse.
Ta olbrzymia fala omal nie zmiażdżyła łodzi o ostre skały.
Cette énorme vague a failli broyer le bateau contre les rochers pointus.
Silna, wzburzona fala zaskoczyła surferów, którzy szybko wyszli z wody.
La forte houle a surpris les surfeurs, qui ont rapidement quitté l'eau.
Silna, wzburzona fala ciskała kaskady białej piany o portowy falochron.
La forte houle projetait des gerbes d'écume blanche contre la digue du port.
Każda fala przesuwa jakiś otoczak, ociera go o inne i jeszcze mocniej go wygładza.
Chaque vague déplace un galet, le frotte contre les autres et le polit davantage.
Po tym wydarzeniu pojawiła się rosnąca fala poparcia dla sprawy.
Une vague croissante de soutien pour la cause a émergé après l'événement.
Pokaż mi, dokąd wczoraj doszła fala na wciąż jeszcze wilgotnym piasku.
Montre-moi jusqu'où la marée est montée hier sur le sable encore humide.
Gigantyczna fala porwała w końcu małą łódkę daleko od zaskoczonego brzegu.
La vague géante finit par emporter la petite barque loin du rivage surpris.
Silniejsza fala z północnego zachodu zaskakuje pływaków w pobliżu skał.
Une vague nord-ouest plus puissante surprend les nageurs près des rochers.