Fok pospolity spokojnie płynął za kajakiem, zaciekawiony wiosłami uderzającymi o wodę.
Un phoque veau-marin suivait calmement le kayak, curieux des pagaies qui touchaient l'eau.
Fok pospolity był niemal całkowicie niewidoczny na piasku dzięki swojej cętkowanej sierści.
Un phoque veau-marin se camouflait presque complètement sur le sable grâce à sa fourrure tachetée.
Fok głośno trzepotał, gdy zbliżaliśmy się do wejścia do portu.
La voile d'avant battait bruyamment alors que nous approchions de l'entrée du port.
Fok wydął się na wietrze, gdy łódź przecinała fale.
La voile d'avant se gonflait dans le vent tandis que le bateau tranchait les vagues.
Fok pospolity podpłynął bliżej brzegu, zwabiony głosami spacerowiczów.
Un phoque veau-marin s'est approché du rivage, attiré par les voix des promeneurs.
Fok pomógł nam utrzymać pęd mimo silnych prądów.
La voile d'avant nous a aidés à maintenir l'élan contre les forts courants.
Myślę, że powinniśmy wysłać tam zespół Fok i złapać lub zabić...
Zatoka Fok znajduje się na południowym wybrzeżu wyspy.
Seal Bay se situe sur la côte sud de l'île.
Ma pan wciąż nóż bojowy Komanda Fok, który panu przydzielono po wstąpieniu do jednostki?
Avez-vous toujours votre couteau de combat des Navy SEAL qui vous a été donné quand vous avez rejoint votre unité ?
Ciepło, futro, mleko i matczyna opieka są dla Fok Weddela kluczem do przeżycia w tym mroźnym otoczeniu.
Chaleur corporelle, fourrure, lait et amour maternel, voilà les ingrédients nécessaires à la survie du phoque de Weddell dans cet environnement inhospitalier.
Były komandos z Fok, poślubił swoją miłość z liceum,
Ex-Navy SEAL, marié à sa copine du lycée,
To jest jedna z najbardziej pięknych rzeczy Kiedykolwiek usłyszałem, Yu Dum Fok.
C'est une des choses les plus belles que j'ai entendues, Yu Dum Fok.
Wysłać zespół Fok, by schwytać lub zabić Kinyazi'ego.
Y envoyer une équipe S.E.A.L pour capturer ou tuer Kinyazi.