Le mécanicien vérifie qu'aucun volet ne soit endommagé avant le décollage.
Mechanik sprawdza, czy żaden klapolot nie jest uszkodzony przed startem.
Il est possible qu'elle soit partie tôt pour attraper le dernier bus.
Możliwe, że wyszła wcześniej, żeby zdążyć na ostatni autobus.
Assure-toi que la facture soit payée avant la date limite indiquée en bas.
Dopilnuj, żeby rachunek był zapłacony przed terminem podanym na dole.
Assure-toi que ton plan de révision soit au point avant les examens.
Upewnij się, że twój plan nauki jest dopracowany przed egzaminami.
On cherche une algèbre simple dont le centre soit réduit aux scalaires.
Poszukujemy prostej algebry, której centrum ogranicza się jedynie do skalarów.
Bien qu'elle soit aisée, son style de vie est étonnamment simple.
Mimo że jest zamożna, jej styl życia jest zaskakująco skromny.
Nous devrions inviter au moins vingt personnes pour que la fête soit animée.
Powinniśmy zaprosić co najmniej dwadzieścia osób, żeby impreza była udana.
Parle plus lentement pour que ton message soit bien net au téléphone.
Mów wolniej, żeby cię było dobrze, wyraźnie słychać przez telefon.
Le serveur a pris leur commande sans noter quoi que ce soit.
Kelner przyjął ich zamówienie od niechcenia, nie zapisując niczego.
Je veux que mon cœur soit en repos, sans colère ni inquiétude.
Chcę, żeby moje serce zaznało spokoju, bez gniewu i niepokoju.
Le guide demande toujours que le harnais soit contrôlé par un second adulte.
Przewodnik zawsze wymaga, żeby uprząż była sprawdzona przez drugą dorosłą osobę.
Il réprima un geste de tendresse, craignant que cela soit mal interprété.
Pohamował odruch czułości, obawiając się, że zostanie to opacznie zrozumiane.
Tu peux prendre un biscuit salé en attendant que le dîner soit prêt.
Możesz wziąć sobie słonego krakersa, zanim kolacja będzie gotowa.