Zmieniając miasto, miał nadzieję wymazać z pamięci wspomnienie tamtego trudnego okresu.
En changeant de ville, il espérait gommer le souvenir de cette période difficile.
Zachowała potwornie przykre wspomnienie tamtego okresu, kiedy czuła się zupełnie sama.
Elle garde un souvenir affreux de cette période où elle se sentait complètement seule.
Cena dzierżawy grobowej zależy od gminy oraz od wybranego okresu jej trwania.
Le prix d'une concession funéraire varie selon la commune et la durée choisie.
KOLUMNA 20 - RODZAJ OKRESU
COLONNE 20 - TYPE DE PÉRIODE
Ten obraz postrzegam jako kulminację jego najbardziej twórczego okresu w sztuce.
Je vois ce tableau comme l'aboutissement de sa période artistique la plus créative.
Bez wystarczającego okresu odpoczynku mięśnie nie mogą się prawidłowo zregenerować.
Sans période de repos suffisante, les muscles ne peuvent pas se reconstruire correctement.
Na lekcji fizyki oblicza się długość wahadła potrzebną do uzyskania takiego okresu drgań.
En classe de physique, on calcule la longueur du pendule nécessaire pour obtenir cette période.
Relacje z tego okresu szczegółowo opisują histerię wokół "czerwonej paniki".
Les rapports de cette période détaillent l'hystérie entourant la peur rouge.
Łzy napływały falami, ilekroć wracała myślami do tamtego trudnego okresu.
Les larmes coulaient par vagues, dès qu'elle repensait à cette période difficile.
Ta drobna sprzeczka była wstępem do długiego okresu napięć między nimi.
Cette petite dispute fut le prélude à une longue période de tension entre eux.
WPŁYW PRZEGLĄDU PIERWSZEGO OKRESU OBJĘTEGO OBOWIĄZKIEM
IMPACT DE LA RÉVISION SUR LA PREMIÈRE PÉRIODE D'OBLIGATION
PRZEDŁUŻENIE OKRESU SKUPU INTERWENCYJNEGO W ODNIESIENIU DO PRZETWORÓW MLECZNYCH
PROLONGATION DES PÉRIODES D'INTERVENTION POUR LES PRODUITS LAITIERS
CZĘŚĆ A. PYTANIA, NA KTÓRE NALEŻY ODPOWIEDZIEĆ TYLKO RAZ W ODNIESIENIU DO PIERWSZEGO OKRESU SPRAWOZDAWCZEGO
PARTIE A. QUESTIONS AUXQUELLES IL FAUT RÉPONDRE UNIQUEMENT POUR LA PREMIÈRE PÉRIODE COUVERTE