Je trouve du temps pour téléphoner à mes parents chaque dimanche soir.
Znajduję czas, żeby zadzwonić do rodziców w każdą niedzielę wieczorem.
Elle a finalement trouvé du temps hier soir pour appeler sa grand-mère.
W końcu wczoraj wieczorem znalazła czas, żeby zadzwonić do babci.
Un dansant sera organisé sous le chapiteau si le temps reste aussi doux.
Jeśli pogoda się utrzyma, zabawa taneczna odbędzie się pod namiotem.
Le rude temps d'hiver peut nuire aux entreprises locales et au tourisme.
Surowa zimowa pogoda może odbić się na lokalnych biznesach i turystyce.
Je ne voulais pas manquer de temps en révisant pour l'examen.
Nie chciałem, żeby zabrakło mi czasu na naukę przed egzaminem.
Elle consacre énormément de temps à aider ses parents malades le week-end.
Poświęca naprawdę dużo czasu na pomaganie swoim chorym rodzicom w weekendy.
Dans le couloir vide, on l'entend siffler pour passer le temps.
W pustym korytarzu słychać, jak pogwizduje, żeby zabić czas.
Les horaires imbriqués des cours laissent très peu de temps libre aux étudiants.
Zachodzące na siebie godziny zajęć zostawiają studentom bardzo mało wolnego czasu.
Elle a mis du temps avant de s'ouvrir à son nouveau thérapeute.
Zajęło jej trochę czasu, zanim otworzyła się przed nowym terapeutą.
Bâcler peut faire gagner du temps, mais cela compromet le résultat final.
Chodzenie na skróty może oszczędzić czas, ale kosztem końcowego rezultatu.
Ce parent refuse que son fils passe trop de temps devant les écrans.
Ten rodzic nie pozwala synowi spędzać zbyt dużo czasu przed ekranami.
Pour réduire le temps de révision, il relit ses notes chaque soir.
Żeby skrócić czas nauki przed egzaminem, powtarza notatki każdego wieczoru.
Avant de signer ce contrat, prends le temps nécessaire à la réflexion.
Zanim podpiszesz tę umowę, daj sobie czas na spokojny namysł.