Wreszcie, pragnę dodać kilka słów na temat absolutorium dla Parlamentu.
Enfin, je voudrais dire quelques mots sur la décharge au Parlement.
Ja, jako posłanka do tego Parlamentu, w pełni to rozumiałam.
En tant que membre de ce Parlement, je comprends parfaitement cela.
Może członkowie naszego Parlamentu poznają dobry pomysł, kiedy go usłyszą.
Les membres du parlement reconnaissent une bonne idée quand ils en voient une.
Musimy zachować porządek i postępować zgodnie z przepisami naszego Parlamentu.
Nous devons maintenir l'ordre et respecter tous les règlements de notre Parlement.
Po pierwsze zdecydowana większość tego Parlamentu chce doprowadzić do szybkiego zawieszenia broni.
Premièrement, une écrasante majorité de ce Parlement veut instaurer un cessez-le-feu rapidement.
Jest pan częścią Parlamentu, który cieszy się dużym wigorem.
Vous êtes dans un Parlement qui est tout à fait vivant.
Być może nie uszczęśliwia to wszystkich posłów do tego Parlamentu.
Cela ne plaira peut-être pas à tous les députés de ce Parlement.
Wiem, że zasady te są bliskie sercu tego Parlamentu.
Je sais que ces principes sont chers à ce Parlement.
Sądzimy, że naszego Parlamentu zazdrości nam cały świat.
Nous pensons que le monde entier est jaloux de notre parlement.
W debacie zmierzył się młody, zaangażowany ekolog z doświadczonym prawicowcem z Parlamentu.
Le débat opposait un jeune écologiste engagé à un droitier expérimenté du Parlement.
Obywatele mogą pisać do Parlamentu i otrzymywać odpowiedzi we własnym języku.
Les citoyens peuvent écrire au Parlement et recevoir une réponse dans ces langues.
W ten sposób łatwiej będzie uzyskać poparcie Parlamentu dla ich zawarcia.
Il sera ainsi plus facile de garantir le soutien du Parlement aux accords.
Po drugie, chciałabym odnieść się do kwestii zarządzania budynkami Parlamentu.
Je voudrais ensuite aborder la question de la gestion des bâtiments du Parlement.