To nie moja sprawa. Dan, zawsze będę cię kochać.
Ça ne me regarde pas. Dan, je t'aimerai toujours.
To nie jest moja sprawa, ale Lynette czasem cię tyranizuje.
Ça ne me regarde absolument pas, mais Lynette te démolit, parfois.
To nie może się powtórzyć, chociaż jestem daleko w tyle.
Je ne veux pas revivre ça et j'ai beaucoup de retard.
To nie jest żaden raport, tylko byle jaki szkic napisany na kolanie.
Ce n'est pas un rapport, juste un chiffon écrit à la va-vite.
Mógłbyś przekierować ten list do właściwego działu? To nie do nas.
Peux-tu relancer ce courrier au bon service, ce n'est pas le nôtre.
To nie jest z jego/jej strony miłe, że wyśmiewa innych publicznie.
Ce n'est pas gentil de sa part de se moquer des autres en public.
To nie do końca mój gust muzyczny, ale tekst bardzo mi się podoba.
Ce n'est pas exactement mon style de musique, mais j'apprécie les paroles.
To nie było z jego/jej strony zbyt uprzejme wyjść, nie mówiąc do widzenia.
Ce n'était pas très poli de sa part de partir sans dire au revoir.
To nie dotyczy uczniów z pierwszej klasy, tylko maturzyści podchodzą do tego egzaminu.
Les élèves de première ne sont pas concernés, seuls les terminales passent cet examen.
To nie jest zwykły sklepikarz, tylko prawdziwy bogacz z centrum miasta.
Ce n'est pas un simple commerçant, c'est un vrai calé du centre-ville.
To nie jest twój pomysł, usłyszałeś go wczoraj w podcaście.
Cette idée n'est pas à toi, tu l'as entendue dans un podcast hier.
To nie była złość, tylko wołanie o pomoc ukryte pod postacią wyrzutów.
Ce n'était pas de la colère, mais un appel au secours déguisé en reproches.
To nie do końca to, o co prosiłem sprzedawcę na targu.
Ce n'est pas exactement ce que j'avais demandé au vendeur du marché.