Na lodzie nawet bardzo dobry hamulec nie gwarantuje szybkiego zatrzymania.
Sur la glace, même un très bon frein ne garantit pas un arrêt rapide.
Każde kółko od pianina ma mały hamulec, żeby nie przesuwało się w trakcie koncertu.
Chaque roulette du piano a un petit frein pour l'empêcher de bouger pendant le concert.
Kierująca zauważa dziwny odgłos za każdym razem, gdy naciska hamulec.
La conductrice remarque un bruit étrange chaque fois qu'elle appuie sur la pédale de frein.
Ważne jest, aby utrzymywać hamulec ręczny w dobrym stanie.
Il est important de garder votre frein à main en bon état.
Ograniczenia czasowe mogą działać jako znaczący hamulec dla procesów twórczych.
Les contraintes de temps peuvent être un frein significatif pour les processus créatifs.
Jego sumienie działa jak hamulec, gdy rozważa zbyt brutalne decyzje.
Sa conscience lui sert de bride quand il envisage des décisions trop brutales.
Przed ruszeniem upewnij się, że hamulec ręczny jest całkowicie zwolniony.
Avant de démarrer, assure-toi que le frein à main est complètement desserré.
Mechanik wyregulował tylny hamulec, który od kilku tygodni piszczał.
Le mécanicien a réglé le frein arrière, qui grinçait depuis plusieurs semaines.
Poluzował trochę hamulec, żeby samochód mógł zjechać z górki.
Il a relâché un peu le frein pour laisser descendre la voiture la pente.
Mechanik pokazuje klientowi klocek hamulcowy, żeby wyjaśnić, dlaczego hamulec działa źle.
Le mécanicien montre la plaquette au client pour expliquer pourquoi le frein fonctionne mal.
Automatyczny hamulec wyzwalany przez czujnik zatrzymał pociąg w ostatniej chwili.
Le frein automatique déclenché par le capteur a arrêté le train juste à temps.
Hydrauliczny hamulec w tym rowerze górskim zapewnia szybkie i precyzyjne zatrzymanie.
Le frein hydraulique de ce vélo de montagne assure un arrêt rapide et précis.
Źle złożony hamulec może spowodować wypadek, dlatego trzeba sprawdzić każdy element.
Un mauvais remontage du frein peut provoquer un accident, il faut vérifier chaque élément.