Te, hm, dyski, które nosisz na szyi.
Ces, hum, ces disques que vous portez autour du cou.
Jak oczekujesz, że będzie błagał we własnej obronie, hm?
Comment voulez-vous qu'il plaide pour sa défense, hum ?
z powodu tego wszystkiego co sie dzisiaj stało, hm...
avec tout ce qui est arrivé aujourd'hui, hum...
Dlaczego mieliby ci mówić, że ta planeta umrze, hm?
Pourquoi iraient-ils vous dire que cette planète va mourir, hum ?
Gdzie jest ta pozostała dwójka, hm? O, nadchodzą.
Où sont donc ces deux là, hum ? - Ils arrivent.
Sok z limonki, tequila, hm...
Jus de citron, Tequila, hum...
Tak, hm, oto dlaczego zdecydowałem się rozpoczyąć współpracę z nią...
Alors, voici pourquoi j'ai décidé de faire équipe avec elle...
Poza tym, nie jest pewne, hm dyskomfort udział.
Dwóch facetów wysiadł z pojazdu z, hm, pistoletami.
Deux gars sont sortis de leur voiture, armés.
A dla mnie nawet zdjęć, hm.
Et moi, pas même une photo.
Ale, hm, na razie niech po prostu zachować profesjonalny.
Mais... pour le moment, restons professionnels.
Wszystkie moje poprzednie próby kontaktu z ludźmi skończyły się, hm, śmiercią.
Mes tentatives de contacts humains se sont toutes soldées par...
Prowadzę taką sprawę, która jest, hm...
Je bosse sur cette affaire et c'est...