Vous ne pigez pas, hein ? Je vais chercher une bière.
Wy nawet tego nie rozumiecie, prawda? Idę po piwo.
Il ne me croit pas, hein ? Il pense que je fabule.
Charles mi nie wierzy, prawda? Myśli, że znowu mam urojenia.
Vous ne voulez plus voir ça, hein ? - Non.
Nie chcesz już dłużej patrzeć, racja? - Nie.
Ça ira, hein ? Restez dans les coins jusqu'à mon signal.
Będzie wporządku, racja? Stójcie w rogach dopóki nie dam sygnału.
Un mariage c'est juste un jour, hein ? - Oui.
Wesele to tylko jeden dzień, prawda? - Tak.
Ton père a fait la guerre, hein? Ouai, tank artilleur.
Twój ojciec był na wojnie, prawda? - Był czołgistą.
C'est une guerre, hein ? Je ne l'avais pas compris.
To wojna, prawda? Chyba nigdy tego nie rozumiałam.
On ne veut pas que ça arrive, hein ? - Non.
A tego chyba nie chcemy, prawda? - Nie.
Je sais, hein ? Il me l'a donné samedi.
Prawda? Dał mi go w sobotę.
Vous combattez aussi, hein ? Je vous pose une question.
Ty także bierzesz w nim udział, prawda? Zadałem ci pytanie.
Elle ne comprend pas ce que je dis, hein ? D'accord.
Ona nie wie o czym mówię, prawda? Idzie.
Drôle de petit gars, hein ? - Tu peux le dire.
Śmieszny z niego człowieczek, prawda? - Zgadza się.
La fête n'est pas finie hein ? - Viens fiston.
Przyjęcie się nie skończyło prawda? Daj spokój synu.