Jej głos był ledwo słyszalny, gdy mówiła ze spuszczoną głową.
Sa voix était à peine audible, venant de sa tête baissée.
Zaspany kot ledwo uchyla jedno oko i od razu znowu zasypia.
Le chat non réveillé ouvre à peine un œil puis se rendort aussitôt.
Na końcu sali dał się słyszeć cichy sprzeciw, ledwo wyczuwalny.
Un léger contredit s'est élevé au fond de la salle, presque inaudible.
Stojąc przed wystawą, ledwo potrafi oprzeć się pokusie kupienia tego nowego telefonu.
Devant la vitrine, la tentation d'acheter ce nouveau téléphone devient presque irrésistible.
W tej knajpie jest tak głośno, że ledwo się da rozmawiać.
Ce zinc est tellement bruyant qu'on s'entend à peine parler.
Mamy dziś rano ledwo chwilę na obiad między jednym spotkaniem a drugim.
On a à peine le temps de déjeuner entre deux réunions ce matin.
Kurz osiadły na błyszczącym czubku szpilki ledwo dało się zauważyć.
On voyait à peine la poussière posée sur la pointe d'épingle brillante.
Szeptał czułe słówka, jego zmysłowe usta ledwo muskały jej policzek.
Il murmura des mots doux, ses lèvres sensuelles effleurant à peine sa joue.
Czynsz otrzymany w tym miesiącu ledwo pokrywa koszty utrzymania starej kamienicy.
Le loyer perçu ce mois-ci couvre à peine les charges de l'immeuble ancien.
Galeria sztuki była tak zatłoczona, że ledwo dało się zobaczyć obrazy.
La galerie d'art était tellement bondée qu'on voyait à peine les tableaux.
Kiedy byłem studentem, ledwo potrafiłem sam sobie coś ugotować.
Quand j'étais étudiant, je savais à peine faire à manger tout seul.
Łyżeczka do kawy ledwo wystaje ponad brzeg jego maleńkiej białej filiżanki.
La cuillère à moka dépasse à peine du bord de sa minuscule tasse blanche.
Próbuje się utrzymać z głodowej emerytury, która ledwo starcza na czynsz.
Il essaie de subsister avec une maigre retraite qui couvre à peine son loyer.