Po kilku dniach gorączki wreszcie wrócił do swojego normalnego stanu zdrowia.
Après plusieurs jours de fièvre, il a enfin retrouvé son état normal.
Po naprawie samochód w końcu wrócił do swojego normalnego stanu.
Après la réparation, la voiture a enfin retrouvé son état normal.
Gra na wyjeździe wcześnie rano wybija niektórych zawodników z ich normalnego rytmu.
Jouer en déplacement tôt le matin perturbe le rythme habituel de certains joueurs.
Czasem zamiast normalnego mycia sięga po suchy szampon między jedną a drugą kąpielą.
Elle remplace parfois son lavage habituel par du shampooing sec entre deux douches.
Więc mamy kilka godzin, zanim wróci do normalnego życia.
On a quelques heures avant qu'il ne retourne à sa vie ordinaire.
Myślał, że musi być jak wszyscy, żeby uchodzić za normalnego.
Il pensait qu'il devait faire comme les autres pour paraître normal.
Lekki stres przed egzaminem to dla większości osób coś całkiem normalnego.
Avoir un petit stress avant un examen est une chose normale pour la plupart.
Po wojnie zrujnowane miasto z trudem wracało do normalnego, spokojnego życia.
Après la guerre, la ville dévastée peinait à retrouver une vie normale et paisible.
Złościć się po kłótni to coś normalnego, ale potem trzeba spróbować wybaczyć.
Être fâché après une dispute est normal, mais il faut ensuite essayer de pardonner.
Strach przed operacją to wciąż coś zupełnie normalnego, nawet u bardzo dzielnych pacjentów.
Avoir peur avant une opération reste une chose normale, même pour les patients courageux.
Dla niego wstawanie wcześnie, żeby poćwiczyć, to coś całkowicie normalnego.
Pour lui, se lever tôt pour faire du sport est une chose normale.
Lekarz pożegnał pacjentkę, życząc jej spokojnego powrotu do normalnego życia.
Le médecin a salué la patiente et lui a dit bon retour à la vie normale.
Po porodzie macica obkurcza się, żeby stopniowo wrócić do swojego normalnego rozmiaru.
Après l'accouchement, l'utérus se contracte pour retrouver progressivement sa taille normale.