Każdego ranka przed wyjściem do pracy opróżnia kosz na brudne pranie.
Elle vide le bac à linge sale chaque matin avant de partir travailler.
Wiatr strącił kilka klamerek ze sznura na pranie podczas burzy.
Le vent a arraché plusieurs pinces du fil à linge pendant l'orage.
Ptak przysiadł na kilka sekund na pustym sznurze na pranie.
Un oiseau s'est posé quelques secondes sur le fil à linge vide.
Ptaki często przysiadają na lince na pranie, żeby odpocząć.
Les oiseaux se posent souvent sur la corde à linge pour se reposer.
Słychać, jak kółka wózka na pranie skrzypią na płytkach w korytarzu.
On entend les roues du chariot à linge grincer sur le carrelage du couloir.
Przy tym uporczywym wschodnim wietrze pranie schnie o wiele dłużej.
Avec ce levant persistant, le linge met beaucoup plus de temps à sécher.
Zawsze trzyma świeżo wyprane pościele w koszu na pranie pod łóżkiem.
Il range toujours les draps propres dans un bac à linge sous son lit.
Naciągnął nowy, mocniejszy sznur na pranie między dwoma słupkami.
Il a tendu un nouveau fil à linge plus solide entre les deux poteaux.
Na końcu opuszczonego podwórza wciąż zwisa stara linka na pranie.
Une vieille corde à linge pend encore au fond de la cour abandonnée.
Rozciągnęła długą linkę na pranie między dwoma drzewami w ogrodzie.
Elle a tendu une longue corde à linge entre deux arbres dans le jardin.
Kiedy pada deszcz, nie możemy korzystać ze sznura na pranie na dworze.
Quand il pleut, nous ne pouvons pas utiliser le fil à linge dehors.
Dozorca dyskretnie ustawia wózek na pranie przy drzwiach wejścia służbowego.
Le concierge gare discrètement le chariot à linge près de la porte de service.
Zostawił spodnie na całą noc na sznurze na pranie w ogrodzie.
Il a oublié son pantalon toute la nuit sur le fil à linge du jardin.