Examples with "programu Content" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Aby pobrać instalator programu Content Transfer, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą.
Procédez comme suit pour télécharger le programme d'installation de Content Transfer.
Zostanie wyświetlone okno instalatora programu Content Transfer w wersji 1.3.
La fenêtre d'installation de Content Transfer Version 1.3 s'affiche.
Poszukaj ikony programu Content Manager Assistant na pasku menu.
Vérifiez que l'icône de l'Assistant du gestionnaire de contenu est bien présente dans la barre de menu.
Andere resultaten
Aby zakończyć działanie programu Nokia Content Copier bez zapisywania raportu, kliknij przycisk Zamknij.
Pour quitter Nokia Content Copier sans enregistrer le rapport, cliquez sur Fermer.
Za pomocą programu Nokia Content Copier warto regularnie tworzyć kopie zapasowe zawartości telefonu na komputerze.
Utilisez régulièrement Nokia Content Copier pour sauvegarder le contenu de votre téléphone sur un PC.
Zwróć uwagę na położenie katalogu instalacyjnego programu Inventor Desktop Content, wyszukując go na liście w polu Lokalizacja bibliotek.
Notez le chemin du répertoire d'installation du Centre de contenu local d'Inventor indiqué dans le champ Emplacement des bibliothèques.
Jeżeli do komputera jest podłączonych kilka kompatybilnych telefonów, telefon, którego chcesz używać, wybierz z listy rozwijanej w oknie głównym programu Nokia Content Copier.
Si vous avez connecté plusieurs téléphones compatibles au PC, sélectionnez le téléphone à utiliser dans la liste déroulante de la fenêtre principale de Nokia Content Copier.
W ramach programu e Content plus w 2008 r. na biblioteki cyfrowe przeznaczono około 25 mln EUR.
Quelque 25 millions d'euros ont été affectés aux bibliothèques numériques pour l'année 2008 dans le cadre du programme e Content plus.
Jeżeli na liście widnieje plik kopii zapasowej wykonanej przy użyciu starszej wersji programu Nokia Content Copier (nazwa pliku ma rozszerzenie.nfc), szczegółowe informacje o nim są niedostępne. Kliknij przycisk Dalej.
Notez que si la liste contient un fichier de sauvegarde issu d'une version antérieure de Nokia Content Copier (le fichier de sauvegarde porte alors l'extension.nfc), les informations détaillées ne sont pas disponibles pour ce fichier.
Po wybraniu pliku kopii zapasowej wykonanej przy użyciu starszej wersji programu Nokia Content Copier (nazwa pliku ma rozszerzenie.nfc) plik ten zawiera pliki użytkownika oraz dane kopii zapasowej (tzn. kontakty, kalendarz i wiadomości).
Remarque : Si vous avez sélectionné un fichier de sauvegarde issu d'une version antérieure de Nokia Content Copier (le fichier de sauvegarde porte alors l'extension.nfc), celui-ci contient des fichiers utilisateur et des données de sauvegarde (c.-à-d. contacts, calendrier et messages).
Jump to content Agencja Cultural Care Au Pair jest uznana przez Departament Stanu Stanów Zjednoczonych za oficjalnego sponsora programu au pair.
Cultural Care Au Pair est reconnu par le Département d'État américain comme sponsor officiel du programme Au Pair.
W ramach programu "Dostęp, umiejętności i treść" (Access, Skills and Content - ASC) zostanie zapewnione finansowe wsparcie dla projektów dotyczących opracowania treści cyfrowych dostosowanych specjalnie do potrzeb osób niepełnosprawnych i starszych.
Le programme «Accès, compétences et contenu» fournira un soutien financier à des projets développant un contenu numérique spécialement adapté pour les personnes handicapées et les personnes âgées.
Ważnym aspektem jest również wybór CMS (Content Management System), czyli programu do zarządzania treścią strony i jej aktualizacji.
CMS signifie Content Management System, système de gestion de contenu, c'est-à-dire que la gestion du contenu se fait en ligne.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.