Rodziny utknęły w chaosie, niektórzy służyli jako ludzkie tarcze.
Les familles ont été prises dans le chaos, certaines servant de boucliers humains.
Policja dostała nowe tarcze zabezpieczające przed gazami do działań z użyciem gazu łzawiącego.
La police a reçu de nouveaux boucliers anti-gaz pour les opérations avec gaz lacrymogènes.
W takim przypadku powinniśmy jak najszybciej zaopatrzyć się w nowe tarcze hamulcowe.
Dans ce cas, nous devrions obtenir de nouveaux disques de freins dès que possible.
Do tej klasy jakości należą wszystkie tarcze Soff-Cut XL.
Tous les disques Soff-Cut XL appartiennent à cette classe de qualité.
Podczas ćwiczeń strzeleckich żołnierze uczą się celnie trafiać w różne, odległe tarcze.
Pendant l'exercice de tir, les soldats apprennent à viser précisément différentes cibles lointaines.
Dzięki dmuchawce mógł celnie trafiać w małe tarcze ustawione w korytarzu.
Grâce à sa sarbacane, il pouvait viser précisément les petites cibles installées dans le couloir.
Kapitan dał znak, by unieść wielkie tarcze i przykryć całą pierwszą linię.
Le capitaine fit signe de lever le grand bouclier pour couvrir toute la première ligne.
Wspólnik zabójcy gdzieś tu jest, a my mamy tarcze na plecach.
Le complice est toujours là et on a une cible dans le dos.
Ale ich fregata medyczna nie ma już paliwa, a jej tarcze opadły.
Mais leur frégate médicale est en panne ses boucliers hors d'usage.
Szóstka, nasze tarcze nadal są uszkodzone po ostatnim starciu.
Six, nos boucliers sont affaiblis par la dernière rencontre.
Mamy zamiar wysłać flotę dronów przed wami I wyłączyć ich tarcze.
On va envoyer une flotte de drones devant vous et désactiver leurs boucliers.
Żołnierze zostali wyposażeni w tarcze obronne dla zwiększenia bezpieczeństwa w walce.
Ils ont équipé les soldats de boucliers protecteurs pour une sécurité supplémentaire en bataille.
Ich tarcze są wyłączone, ale zapewne na krótki okres.
Leurs boucliers sont désactivés, mais probablement pour peu de temps.