Na tym zdjęciu jej kręcona grzywka ładnie okala jej okrągłą twarz.
Sur cette photo, sa frange bouclée encadre joliment son visage rond.
Jej twarz wkrótce będzie widoczna w całym mieście na plakatach wyborczych.
Son visage va bientôt s'afficher partout en ville sur les panneaux électoraux.
Rowerzysta postanawia jechać powoli, bo ma silny wiatr w twarz.
Le cycliste choisit d'avancer doucement en raison du vent fort de face.
Wolę powiedzieć ci to prosto w twarz, a nie przez wiadomość.
Je préfère te dire les mots en face plutôt que par message.
Twoja zmęczona twarz mówi mi, że znowu kiepsko spałaś tej nocy.
Ta tête fatiguée me fait comprendre que tu as encore mal dormi cette nuit.
Bokser przyjął cios w twarz, ale utrzymał się na nogach.
Le boxeur a encaissé un coup au visage mais il est resté debout.
Jego twarz była cała ubabrana plamami błota po wędrówce po lesie.
Son visage était plein de taches de boue après la randonnée en forêt.
Ten rzeźbiarz zawsze lekko uwypukla twarz, żeby zaznaczyć kości policzkowe.
Ce sculpteur ajoute toujours un léger relief au visage pour suggérer les pommettes.
Ma na ustach lekko marchewkową szminkę, która rozświetla jej twarz.
Elle porte un rouge à lèvres légèrement carotte qui illumine son visage.
Jej zrozpaczona twarz pokazywała, jak bardzo zależało jej na wyniku.
Son visage angoissé montrait à quel point elle se souciait du résultat.
Zdecydowała się na złocisty blond, który rozświetla jej zmęczoną twarz.
Elle a choisi un blond doré qui éclaire tout son visage fatigué.
Jego wreszcie rozluźniona twarz pokazywała, że napięcie w szczęce zniknęło.
Son visage enfin décontracté montrait que la tension des mâchoires avait disparu.
Jej twarz jest bardzo symetryczna, co dodaje jej wyjątkowego uroku.
Son visage est très symétrique, ce qui lui donne un charme particulier.