Nad ciemnymi dachami zdaje się unosić łagodne światło bijące z katedry.
Une lumière douce semble rayonner de la cathédrale au-dessus des toits sombres.
Nawet po wybuchu skandalu firma zdaje się wcale nie chcieć się otrząsnąć.
Même après le scandale, l'entreprise semble ne pas vouloir se réveiller.
W twoich ostatnich propozycjach zdaje mi się dostrzegać zalążek rozwiązania.
Je crois voir les prémices d'une solution dans tes dernières propositions.
Twarz aktora zdaje się zmieniać rysy dzięki temu specjalnemu makijażowi.
Le visage de l'acteur semble changer de forme avec ce maquillage spécial.
Hałas zdaje się być jakby pochłaniany przez grube płyty z pianki akustycznej.
Le bruit semble comme absorbé par les épais panneaux de mousse acoustique.
Staram się być odważni, nawet kiedy wszystko zdaje się im sprzeciwiać.
Ils essaient d'être courageux, même quand tout semble aller contre eux.
Jego obcy akcent zdaje się wyraźniej wybijać, kiedy mówi szybciej.
Son accent étranger semble s'accentuer quand il parle plus vite.
Zimą noc zdaje się wydłużać i bardzo wcześnie spowija miasto ciemnością.
En hiver, la nuit semble s'allonger et recouvrir la ville très tôt.
Trudno jest zachować optymizm, kiedy wszystko wokół zdaje się walić.
Il est difficile de rester optimiste quand tout semble aller mal autour de soi.
Obiecany na początku roku awans zdaje się coraz bardziej oddalać.
La promotion promise au début de l'année semble s'éloigner peu à peu.
Jej praca badawcza zdaje się przewyższać wszystkie wcześniejsze studia w tej dziedzinie.
Son travail de recherche semble surpasser toutes les études précédentes dans ce domaine.
Zardzewiały drut zdaje się odgradzać dojście do starego kamiennego mostu.
Un fil de fer rouillé semble barrer l'accès au vieux pont en pierre.
Nowe badanie zdaje się potwierdzać hipotezę wysuniętą przez badaczy w zeszłym roku.
La nouvelle étude semble conforter l'hypothèse avancée par les chercheurs l'année dernière.