Musisz się nauczyć łapać piłkę, nie zamykając ze strachu oczu.
Tu dois apprendre à prendre une balle sans fermer les yeux de peur.
Drżący ze strachu ton jego głosu zdradzał niepokój, który usiłował ukryć.
Son accent de peur trahissait l'inquiétude qu'il essayait pourtant de cacher.
W tej powieści bohaterka porzuca swojego kochanka ze strachu przed skandalem.
Dans ce roman, l'héroïne abandonne son amant par peur du scandale.
Niektóre dzieci zachowują się jak reszta ze strachu przed odrzuceniem lub wyśmianiem.
Certains enfants font comme les autres par peur d'être rejetés ou moqués.
Skłamał ze strachu, że straci zaufanie swojej najlepszej przyjaciółki.
Il a menti par crainte de perdre la confiance de sa meilleure amie.
Unikał tej rozmowy ze strachu, że odżyją bolesne, dawne konflikty rodzinne.
Il a évité la discussion par crainte de raviver de vieux conflits familiaux douloureux.
Weterynarz delikatnie bada miniaturowego pudla, który trochę drży ze strachu.
Le vétérinaire ausculte doucement le caniche miniature qui tremble un peu de peur.
Szczeniak zaczyna się miotać ze strachu, kiedy nagle wybucha burza.
Le chiot se met à se tortiller de peur quand l'orage éclate brusquement.
Ukrywa telefon ze strachu, że jego zdrada wyjdzie na jaw przed partnerką.
Il cache son téléphone par peur que son infidélité soit découverte par sa compagne.
Bez choćby cienia refleksu stałby sparaliżowany ze strachu przed płonącym budynkiem.
Sans le moindre réflexe, il serait resté paralysé de peur devant l'incendie.
Zgodzili się na ten kompromis ze strachu, że całkiem stracą ten kontrakt.
Ils ont accepté ce compromis par peur de perdre complètement le contrat.
Po trzęsieniu ziemi mieszkańcy spali na dworze ze strachu przed kolejnymi wstrząsami.
Après le séisme, les habitants ont dormi dehors par peur des répliques.
Wystarczy, że obejrzy ten horror, a włosy jeżą mu się ze strachu.
Rien qu'en regardant ce film d'horreur, ses cheveux se dressent de peur.