De repente, ¡BUM!: tendréis una lista de todos los Sims ambiciosos de vuestro mundo.
Suddenly, boom - a list of your World's Ambitious Sims.
Eso fue el reactor de la mansión, un bum de los malos.
That was the mansion's reactor, not a good boom.
Aparece una rana y ¡BUM!, se acabó.
Frog turns up, bam, done.
Luego de la nada, este auto viene, y bum.
Then out of nowhere, this car comes in, and bam.
El círculo verde se volvió amarillo, comenzó a pulsar... y BUM.
The green circle turned to yellow, it started to pulse... and BOOM.
Hay tantas expectativas por las fiestas y después... BUM... se terminaron.
There's so much build-up to the holidays and then... BAM... they're over.
Si tienes un arma lo haces con onda así BUM!
Even when you pull a gun, you have to be cool like this. Boom!
Una semana piensas "no me siento para nada más grande" y a la siguiente semana BUM.
One week you're like, "I don't feel any bigger!" and the next week, BAM.
Todo lo que tienes que hacer es armarlo y soltar la cosa, y la bomba de antimateria hace ¡BUM!
All you have to do is arm it and drop the thing, and the antimatter bomb goes BOOM!
Gordon finalizó la temporada con tres top 3 consecutivos y, BUM, recibió un wild-card para la post temporada.
Gordon finished the season with three consecutive top-threes and, BOOM, he was a wild-card recipient for the postseason.
Creemos necesitar tener una idea innovadora y patentarla, solicitar un crédito del banco, sacarla al mercado y BUM! - De pronto la vida de nuestros sueños ha llegado.
We think that all we need is to have an innovative idea, patent it, ask for a loan, do some marketing and BOOM! - Suddenly you are living the dream.
¡Elige el cuchillo, derriba la torre, que se oiga el BUM!
Choose the knife, crash the tower, make it BOOM!
Treinta segundos... veinte... diez... nueve... tal vez despertara a Dudley, solo para molestarlo... tres... dos... uno... BUM.
Thirty seconds... twenty... ten... nine - maybe he'd wake Dudley up, just to annoy him - three... two... one... BOOM.