Por favor Colgado en la pared, proporciona una excelente visión general de los próximos eventos, reuniones o cronogramas.
Just hanging on the wall, it always gives a good overview of upcoming appointments, meetings or timelines.
Colgado allí en un inmenso dolor, asfixiado lentamente hasta la muerte.
Hanging there in immense pain, he slowly suffocated to death.
Colgado con cuerda de coco ambientalmente conscientes y bien tejida.
Hung with environmentally conscious and beautifully woven coconut rope.
Colgado en la línea entre la adicción y esto.
Hung on the line between addiction and this.
Colgado, como debe serlo un traidor.
Colgado por el cuello hasta morir.
Hanged by the neck until dead.
Colgado sobre la cama, el atrapasueños actúa como guardián de los sueños.
Hanging above the bed, the dream catcher acts as a guardian of dreams.
Colgado del techo, frente a las balas, había un sencillo espantapájaros.
Hanging from the ceiling in front of the bales was a crude scarecrow.
Colgado en la línea como una araña venenosa.
Hung on the line like a poison spider.
Colgado en la pared, que va a decorar la habitación.
Hanging on the wall, it will decorate the room.
Colgado en la pared de la sala de una amiga.
Hanging on the wall of a friend's living room.
Colgado que hizo pintar en la sala de estar... se ve muy bien.
Hung that painting you did in the living room... looks great.
Colgado o andando él es un hombre mejor que nosotros.
Hanging or walking, he's a better man than the pack of us.