Compense totalmente las emisiones de CO2 de sus envíos.
Fully offset the CO2 emissions of your shipments
Compense su huella de carbono y sugiere a sus clientes compensar las suyas.
Offset your carbon footprint and suggest to your clients that they offset theirs.
Compense la temperatura de uso y la tasa de descarga de la batería.
Se prevé que la ley compense las deficiencias de la legislación vigente.
This act is expected to compensate for the shortfalls of the present legislation.
Nos aseguramos de que la lesión sufrida se compense con una compensación adecuada.
We ensure that the injury suffered is compensated by an adequate compensation.
Mi tía no se irá sin que le compense lo suyo.
My aunt isn't leaving without getting compensated by him.
Compense el retardo y la distorsión que introducen los filtros.
Compensate for delay and distortion introduced by filters.
Compense las emisiones relacionadas con su transporte y logística mediante contribuciones a nuestros proyectos de protección climática.
Offset your transport and logistics-related emissions through contributions to our climate protection projects.
Compense la bandeja para el recinto de la ducha, pantalla...
Offset shower base shower tray for shower enclosure, show...
Compense el catálogo de producto impreso impreso y la ins...
Offset printed product catalog printed and instruction fo...
Compense su ayuda con masajes, terapia de ejercicios, coníferas y baños de sal.
Compensate for their help with massage, exercise therapy, coniferous and salt baths.
Compense el espacio físico creado por paneles de monitor para la salida de una imagen continua en varias pantallas.
Compensate for the physical space created by monitor bezels to output a continuous image across multiple displays.
Compense la radiación electromagnética de los ordenadores y de los teléfonos móviles
Offset electromagnetic radiation from computers and mobile phones