Esto puede engendrar alguna dificultad en función del tipo de muestra.
This may engender some difficulty depending on the type of sample.
Años de tratamiento inapropiado u insensible pueden engendrar un sentimiento de desesperanza.
Years of inappropriate or insensitive treatment may engender a sense of hopelessness.
También podrían obligar a menos hombres a casarse y engendrar hijos.
They could also compel fewer men to marry and father children.
Bran no tiene interés en gobernar y no puede engendrar hijos.
Bran has no interest in ruling and he can't father children.
Engendrar es "hacer que llegue a existir."
To beget is to "cause to come into existence."
Plantar una palmera, hacer un pozo... y engendrar un hijo.
Plant a palm tree, dig a well and beget a son.
Engendrar es gestar, fecundar, concebir, originar.
Beget represents fertilize, conceive, originate.
Engendrar un espacio de trabajo transparente debería ser un punto clave para cualquier negocio, en especial para aquellos que escalan rápidamente.
Engendering a transparent workplace should be a key organizational focus for every business, particularly those looking to scale quickly.
"Engendrar" normalmente habla del origen de una persona.
"Begetting" normally speaks of a person's origin.
Engendrar mitos y adherirse a ellos, luchar, sufrir y morir por ellos: eso es lo que revela la fecundidad de un pueblo .
Engendering myths and staying with them, fight and die for them: that's what reveals the fertility of a people .
Engendrar, el dolor que genera
Engender, the pain she engenders
Engendrar un discurso racional que trabaje en contra de la violencia nihilista, exige, a corto plazo, la emancipación por parte de la comunidad de los agentes políticos y religiosos, con el fin de evitar que éstos intervengan en el proceso.
Engendering reasoned discourse which works against nihilistic violence, in short, asks for societal emancipation from the agents of politics and organised religion, not encroachment by them.
Engendrar. - Y ser buen padre.