Examples with "Hablo... hablamos" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Lo que haya pasado por ti es suficiente "Habla... háblame ahora" "Habla, mi vida, mi amor" "Decide dónde doblar, qué turno tomar y cuándo" "¿El destino otra vez debido?
Whatever happened because of you is enough. "Talk... talk to me now." "Speak up, my life, my love." "Decide where to bend Which turn to take and when." "Destiny again due?
Hablas de ese linaje... Hablamos un poco sobre tu abuelo...
Pero les diré que cuando le hablé... solo hablamos durante diez minutos.
But let me tell you, when I talked to him, we only talked maybe 10 minutes.
BIENVENIDOS A MÉXICO Descubrieron comunidades nativas encantadoras... SE HABLA INGLÉS HABLAMOS INGLÉS SIN ACENTO... donde los artesanos traficaban mercancías.
They discovered charming native communities where local artisans peddled their wares.
Después de que Hansan habló conmigo... cuando hablamos en su estudio... desde entonces... lo pensé mucho e intenté actuar así.
After Hansan talked to me when we talked at his atelier since then... I thought it over and tried to act accordingly.
¿De qué habla? - Hablamos... de que es un ardid desesperado... para evitar ser...
What we mean, Your Honor, is that the defense's motion is a desperate ploy to avoid responsibility.
No hables de aquello de lo que hablamos que no... hablamos.
Así que Harry, Elise y yo... hablamos al respecto... y decidimos invitarlos... y dejar que el que quiera hablar sobre Mónica, hable sobre ella.
So Harry, Elise and I, we were talking about this, decided we would just have everyone over, and let anyone who wanted to talk about Monica, just talk about her.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.