TODO PASA... tanto tiempo soñando con ello, tanto tiempo preparándonos para El Gran Día, tanta ilusión invertida...
Everything happens... dreaming about it so long, so long preparing for the big day, so much hope invested...
¿SABEN QUE PASA CON los intrusos?
Do you know what happens to trespassers?
EL GAS PASA DE LAS VÁLVULAS A LA ATMÓSFERA Entiendo el principio.
GAS PASSES FROM VALVES INTO THE ATMOSPHERE I understand the principle.
MUEVE LA BOCA FRENÉTICAMENTE PASA UNA NOCHE CAÓTICA... Ya es de día...
HE MOVES HIS MOUTH FRANTICALLY A CHAOTIC NIGHT PASSES... It's morning now.
PASA LA VIDA RECORDANDO ¿Has visto esto, Michi?
SPEND YOUR WHOLE LIFE REMEMBERING! Did you see this, Michi?
VAS A CAPTAR A HARTMAN ASÍ QUE PASA MÁS TIEMPO CON ÉL.
YOU'RE GOING TO CATCH HARTMAN SO SPEND MORE TIME WITH HIM.
El jugador pierde su apuesta inicial si hace click en el botón "PASA".
By pressing the "PASS" button the player loses his initial bet.
La pantalla mostrará "PASA", a continuación, volver al modo normal de pesaje.
The display will show "PASS", then return to normal weighing mode.
La medición fue realizada a un límite de prueba, el resultado fue de "PASA", y se proporcionó el margen.
The measurement was made to a test limit, the result was a PASS, and the margin was provided.
Los probadores CableEye pueden ser controlados externamente usando el control remoto incluido internamente, para ejecutar la prueba u obtener señales de PASA o FALLA.
CableEye Testers can be controlled externally using the built-in remote connector, to trigger a test and obtain PASS and FAIL signals.
Indicadores PASA, FALLA y Alerta para una fácil visualización del estado de la señal.
Pass, Fail and Warning indicators for easy view of signal condition.
Usted puede también apostar a NO PASA LA LÍNEA.
You can also bet on the DON'T PASS LINE.
Todo los que dejan la tierra o PASA POR ALTO son las HOJAS o las páginas de estos LIBROS.
All those who leave the earth or PASS OVER are the LEAVES or pages of these BOOKS.