There was nothing wrong with her map until you spilled coffee.
El mapa no tenía nada malo hasta que lo manchaste con café.
Whas wrong with my accent? - Is from the gutter.
Qué tiene de malo mi acento? - Es de los bajos fondos.
She knew at a glance that something was wrong with her son.
Supo a primera vista que algo andaba mal con su hijo.
Right off the bat, I could tell something was wrong with the engine.
De buenas a primeras, me di cuenta de que algo andaba mal con el motor.
Her uneasy glance suggested that something was wrong with the report.
Su mirada inquieta sugería que algo andaba mal con el informe.
After the sudden shaking, we knew something was wrong with the machinery.
Después de la sacudida repentina, supimos que algo andaba mal con la maquinaria.
The sinking feeling told her something was wrong with the project.
La sensación de angustia le decía que algo andaba mal con el proyecto.
He had a clinging feeling that something was wrong with the project.
Tenía la sensación inquietante de que algo andaba mal con el proyecto.
A noisy exhaust valve indicates that something could be wrong with the engine.
Una válvula de escape ruidosa indica que algo podría estar mal con el motor.
The throttled engine noise indicated that something was seriously wrong with the car.
El ruido del motor ahogado indicaba que algo andaba seriamente mal con el coche.
I also felt, that something was wrong with this place.
Yo también lo sentía, que algo estaba mal con ese lugar.
That's a symptom of what's wrong with this city.
Eso es un síntoma de lo que está mal con esta ciudad.
She felt in her bones that something was wrong with her child.
Sentía en los huesos que algo andaba mal con su hijo.