Ella estaba alegre y no paraba de contar el mismo chiste.
She had a jag on and kept telling the same joke repeatedly.
No paraba de pellizcarse, pensando que la fiesta sorpresa era un sueño.
He kept pinching himself, thinking the surprise party was a dream.
El ascensor se descontroló y paraba en todos los pisos sin motivo alguno.
The elevator went haywire and stopped at every single floor for no reason.
Cuando paraba de llover, los niños salían corriendo a jugar.
When the rain stopped, the kids would dart out to play.
En la fiesta, un borracho intentó bailar pero no paraba de caerse.
At the party, a drunk attempted to dance but kept falling over.
Ella no paraba de hacerle ojitos desde el otro lado del bar lleno.
She kept making sheep's eyes at him from across the crowded bar.
La camarera se quejó del viejo verde que no paraba de tocarle la mano.
The waitress complained about the dirty old man who kept touching her hand.
Lo pasamos mal el invierno pasado porque la calefacción no paraba de estropearse.
We had a rough time last winter because the heating kept breaking down.
Normalmente habla con fluidez, pero hoy no paraba de trabarse al hablar.
He usually speaks fluently, but today he kept tripping over his tongue.
Durante la discusión, ella no paraba de destacar cada error que el grupo cometía.
During the discussion, she kept pointing out every mistake the group made.
En vez de admitir su error, no paraba de dar rodeos sobre el tema.
Instead of admitting his mistake, he kept tap dancing around the issue.
La gente no paraba de hacer oh y ah cuando mostraban cada vestido de novia.
People kept ahhing and oohing as the designer revealed each stunning wedding dress.
El jefe no paraba de meter baza, haciendo que la reunión se alargara horas.
The manager kept chipping in, making the meeting drag on for hours.