It's time to grow a backbone and stop agreeing with everyone.
Es hora de hacerse respetar y dejar de estar de acuerdo con todos.
You need to pull your head in and stop yelling at everyone.
Tienes que bajarle los humos y dejar de gritarle a todo el mundo.
Please stop making comments that bug your classmates during the lesson.
Deja de hacer comentarios que incomoden a tus compañeros durante la clase.
Get off my back and stop calling me every hour about updates.
Déjame en paz y deja de llamarme cada hora para pedir novedades.
We need to stop stalling for time and make a decision now.
Tenemos que dejar de dar largas y tomar una decisión ahora.
Patients often get the shakes when they suddenly stop taking strong painkillers.
Los pacientes suelen tener el mono cuando dejan de golpe los analgésicos fuertes.
He buried himself in work to stop worrying about his upcoming surgery.
Se enterró en el trabajo para dejar de preocuparse por su próxima operación.
Sometimes you should stop taking photos and just live in the moment.
A veces deberías dejar de hacer fotos y simplemente vivir el momento.
Chances are slim the neighbors will stop complaining about the noise.
Es poco probable que los vecinos dejen de quejarse del ruido.
She decided to stop chasing rainbows and start building achievable goals.
Decidió dejar de perseguir quimeras y empezar a construir metas alcanzables.
Gamers say you lose your edge quickly if you stop playing online.
Los gamers dicen que pierdes el toque rápido si dejas de jugar en línea.
Therapy helped her stop raking over old coals from her difficult childhood.
La terapia le ayudó a dejar de remover el pasado de su infancia difícil.
You really need to settle petal and stop overthinking every tiny detail.
Tenés que bajar las revoluciones y dejar de sobre pensar cada mínimo detalle.