Many actors struggle to transition from television to the big screen.
Muchos actores luchan por hacer la transición de la televisión a la pantalla grande.
The movie had a beautiful fade that marked the transition between scenes.
La película tenía un hermoso fundido que marcaba la transición entre escenas.
He navigated the smooth transition from corporate life to freelancing quite well.
Gestionó bastante bien el paso natural de la vida corporativa al trabajo independiente.
Bear with me as I transition from one topic to another in our conversation.
Aguanta un poco mientras paso de un tema a otro en nuestra conversación.
The ending of summer always feels like a transition into something new.
El fin del verano siempre se siente como una transición hacia algo nuevo.
She worked overtime to support the chief of staff during the transition.
Trabajó horas extras para apoyar al jefe de gabinete durante la transición.
During the transition, an interim leader was put in place.
Durante la transición, se puso en marcha un líder interino.
They are trying to engineer a smooth transition for the new employees.
Están tratando de facilitar una transición suave para los nuevos empleados.
A smooth transition is vital when moving from one project to another.
Una transición suave es fundamental al pasar de un proyecto a otro.
A smooth transition between scenes makes the movie more enjoyable to watch.
Una transición fluida entre escenas hace que la película sea más agradable de ver.
The organization provides support for displaced workers to help them transition smoothly.
La organización brinda apoyo a los trabajadores cesados para ayudarles en su transición.
The new manager wanted to ensure it was business as usual during the transition.
El nuevo gerente quería asegurarse de que todo siguiera como de costumbre durante la transición.
In any event, the company will continue to support its employees during this transition period.
En todo caso, la empresa seguirá apoyando a sus empleados durante este período de transición.